Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 181
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Учебное пособие | 332
Противопоказания:
-
информированный отказ пациента
Оснащение:
-
чистая, сухая градуированная карманная плевательница из темного стекла с крышкой -
направление на исследование -
контейнер для транспортировки биологического материала
"V—*
-
перчатки нестерильные -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться. Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Объяснить пациенту/члену семьи цель предстоящего суточного исследования мокроты. | «Врач назначил Вам суточное исследование мокроты. Измерение суточного количества мокроты имеет большое диагностическое значение, позволяющее судить о характере патологического процесса. Для получения достоверных и точных результатов я обучу Вас как правильно подготовиться к исследованию и собрать биологический материал» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на проведение исследования и подготовку?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового, уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Приготовить необходимое оснащение. В стационарных условиях - вечером накануне исследования выдать пациенту чистую, сухую градуированную карманную плевательницу с крышкой. В амбулаторных условиях - объяснить пациенту, где взять лабораторную емкость. | «Готовлю чистую лабораторную градуированную емкость из темного стекла с крышкой (карманную плевательницу)» |
6. Правильно оформить лист учёта выделенной мокроты (если отсутствует графа в температурном листе) | «Оформляю лист учета с указанием отделения, № палаты, ФИО пациента, вида забираемого материала, даты и подписи медсестры» |
Выполнение манипуляции | |
1. Накануне исследования провести инструктаж пациента:
|
|
С
У ч е б н о е пособие | 333
температурном листе. Если в температурном листе отсутствует соответствующая графа, в историю болезни подклеивается листок. Например: Иванов И.И. Суточное количество мокроты: Дата Кол-во 17/3 100,0 18/3 50,0 19/3 50,0 - задать пациенту вопросы по алгоритму подготовки - убедиться в правильности понятой информации, указать к каким последствиям приведет нарушение рекомендаций медицинской сестры. | подойти к палатной медицинской сестре, чтобы она определила количество выделенной за сутки мокроты и сделала запись в специальном листе учёта»
|
Окончание манипуляции | |
1. После сбора мокроты надеть средства индивидуальной защиты. Обработать руки гигиеническим способом, надеть перчатки. | «Надеваю средства индивидуальной защиты, обрабатываю руки гигиеническим способом, надеваю нестерильные перчатки» |
2. Измерить количество выделенной за сутки мокроты. | «Измеряю количество выделенной за сутки мокроты» |
3. Осуществить обеззараживание мокроты и карманной плевательницы. | «Осуществляю обеззараживание мокроты и карманной плевательницы» |
4. Снять использованные перчатки, обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю использованные перчатки. Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Полученные результаты подклеить в историю болезни (амбулаторную карту). | «Полученные результаты подклеиваю в историю болезни (амбулаторную карту)» |
Взятие мазка из зева
Цель исследования:
-
диагностическая
Цель подготовки:
-
обеспечение достоверности результатов лабораторного исследования
Показания: определяются врачом
-
определение микрофлоры зева -
выявление бактерионосительства -
определение носительства золотистого стафилококка у медицинских работников, наличия
возбудителей ИСМП -
характеристика дисбиотических нарушений слизистых верхних дыхательных путей при
комплексном клинико-иммуномикробиологическом обследовании пациентов
Противопоказания:
-
информированный отказ пациента
Оснащение:
-
стерильные пробирки/тубсеры с тампонами (хлопковым, вискозным или с альгинатом
кальция) -
штатив для пробирок -
шпатель стерильный -
перчатки нестерильные; -
медицинская маска и шапочка, защитные очки -
направление на исследование
-
контейнер для транспортировки биологического материала -
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости) -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук) -
оснащение для дезинфекции
Необходимые условия:
-
медсестра производит взятие материала в индивидуальных средствах защиты: халате,
шапочке, маске, перчатках -
исследование проводится натощак: пациент не должен полоскать рот антисептическими
растворами, есть, пить, курить, принимать лекарственные препараты. В срочных случаях
мазок из зева можно взять в течение дня, но не ранее, чем через 2-3 часа после приема пищи -
перед взятием пробы пациент должен прополоскать рот теплой кипяченой водой -
для проведения манипуляции у детей раннего возраста необходим помощник, которому
объясняют его роль: усаживает ребенка на свои колени, лицом к свету, своими ногами он
фиксирует ноги ребенка, левой рукой - его руки, правой рукой - голову, положив ладонь на
лоб ребенка и слегка запрокинув его голову -
не допускается собирать материал из глотки (зева) при воспаленном надгортаннике, так как
проведение процедуры может привести к серьезной респираторной обструкции
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться. Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Объяснить пациенту/члену семьи цель предстоящего исследования. | «Врач назначил Вам взятие мазка из зева для определения микрофлоры и выявления бактерионосительства» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на проведение исследования?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового, уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Убедиться, что пациент соблюдал полученные рекомендации при подготовке к исследованию. | При плановом исследовании: «Скажите, пожалуйста, Вы соблюдали рекомендации по подготовке к исследованию?» При экстренном исследовании: «Скажите, пожалуйста, сколько прошло времени с момента последнего приема пищи?» «Пациент готов к исследованию» |
6. Предложить пациенту прополаскать полость рта теплой кипяченой водой и занять положение сидя на стуле лицом к источнику света. | «Пожалуйста, прополощите полость рта теплой кипяченой водой, и присаживайтесь на стул, лицом к свету» |
7. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
8. Приготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов, целостность упаковок, | «Готовлю на манипуляционном столе стерильную пробирку с тампоном, шпатель, штатив, направление на исследование. |
Учебное пособие | 335
Ц
стерильность.
елостность упаковок не нарушена. Сроки
годности упаковок не истекли, материал
стерплен»
пробирке с указанием отд^л^ния^ JN2 П^ШйТЬЦ
ФИО пациента, год рождения, название
лаборатории, вида забираемого материала,
даты и подписи медсестры и врача»
\ 9 .TVpasvuibVio о^рортлиггь -&ат1рав7\етил.е 1
всегда должна
еж в присутствии пациента (с
sc -:г?эчения ошибки при
ЗЯЯВ5?
И5 Надеть средства защиты (шапочку, маску одноразовую, защитные очки). | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
11. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции | |
1. Взять в левую руку шпатель и пробирку. | «Беру в левую руку шпатель и пробирку» |
2. Попросить пациента широко открыть рот, осмотреть полость рта и определить место взятия материала на исследование. | «Пожалуйста, откройте широко рот. Провожу осмотр полости рта для определения места взятия материала для исследования» |
3. Надавить шпателем на корень языка, осторожно правой рукой извлечь из пробирки стерильный тампон. | «Надавливаю шпателем на корень языка, осторожно правой рукой извлекаю из пробирки стерильный тампон» |
4. Собрать материал, поочередно обрабатывая тампоном правую миндалину, правую небную дугу, левую миндалину, левую небную дугу, язычок, на уровне язычка касаются тампоном задней стенки глотки. Примечание: при взятии пробы со слизистой зева (глотки), не касаются тампоном слизистых щек, языка, десен, губ, а также не собирают слюну, так как этот материал характеризует слизистые ротовой полости, то есть верхний отдел желудочно-кишечного тракта. | «Собираю материал, поочередно обрабатывая тампоном правую миндалину, правую небную дугу, левую миндалину, левую небную дугу, язычок, на уровне язычка касаюсь тампоном задней стенки глотки» |
5. Осторожно поместить полученный материал в стерильную пробирку, не касаясь ее краев и наружных стенок. | «Осторожно помещаю полученный материал в стерильную пробирку, не касаясь ее краев и наружных стенок» |
Окончание манипуляции | |
1. Поместить пробирку в контейнер для транспортировки биологического материала. | «Помещаю пробирку в контейнер для транспортировки биологического материала» |
2. Своевременно доставить собранный материал в бактериологическую лабораторию в ближайшие 3 часа с момента взятия (при невозможности быстрой доставки тампоны помещают в транспортную среду, затем пробирки помещают в термостат при температуре 37°С и затем доставляют в лабораторию. В холодное время года доставляют материал в сумке-«термосе» или на теплой грелке). | «Доставляю собранный материал в бактериологическую лабораторию в транспортном контейнере» |
3. Снять использованные перчатки, обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю использованные перчатки, обрабатываю руки гигиеническим способом» |
4. Полученные из лаборатории результаты подклеить в историю болезни (амбулаторную каРту)- | «Полученные результаты подклеиваю в историю болезни (амбулаторную карту)» |