Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 326
Скачиваний: 11
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Порядок действий:
Алгоритм выполнения
Примерный текст комментариев (ответов)
специалиста
Подготовка к манипуляции
1. Установить контакт с пациентом:
поздороваться, представиться, обозначить свою
роль.
«Здравствуйте! Я медицинская сестра
(медбрат). Меня зовут (ФИО)»
2. Попросить пациента представиться (если
«Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О.
Учебное п о с о б и е | 41
пациент в сознании). Идентифицировать
пациента.
полностью, дату рождения и свой возраст. Как
я могу к Вам обращаться?»
Сверяю ФИО пациента в медицинской
документации: «Пациент идентифицирован»
3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры.
«Я проведу Вам протирание глаз для
соблюдения личной гигиены с помощью
марлевых салфеток и антисептического
эаствора. Данная манипуляция
безболезненная»
4. Убедиться в наличии у пациента
добровольного информированного согласия на
предстоящую манипуляцию.
«Вы согласны на выполнение данной
процедуры?»
Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры»
В случае отсутствия такового упючнитъ
дальнейшие действия у врача.
5. Обработать руки гигиеническим способом,
осл Hill i ь. L
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
6. Приготовить необходимое оснащение.
; Проверить сроки годности всех расходных
материалов и лекарственных средств,
целостность упаковок, стерильность.
щл
«Готовлю на манипуляционном столе
необходимое оснащение: стерильный лоток,
пинцет, марлевые шарики, глазную ванночку,
раствор антисептика, нестерильный лоток,
пелёнку, перчатки нестерильные».
«Целостность упаковок не нарушена. Сроки
годности упаковок и лекарственных средств не
истекли, материал стерилен»
Надеть средства индивидуальной защиты:
одноразовую маску.
«Надеваю средства индивидуальной защиты
для соблюдения инфекционной безопасности»
8. Помочь пациенту занять удобное положение
з постели, с приподнятым головным концом.
Под голову положить абсорбирующую
пелёнку.
«Создаю необходимые условия для
проведения процедуры. Для удобства я придам
Вам горизонтальное положение на спине и
приподниму изголовье кровати под углом 45-
60°. Вам удобно?»
Ответ: «Да, мне удобно»
«Под голову подкладываю пелёнку»
9. Провести гигиеническую обработку рук
кожным антисептиком. Надеть нестерильные
перчатки.
«Провожу антисептическую обработку рук и
надеваю нестерильные перчатки»
Выполнение манипуляции
1. Стерильным пинцетом выложить на
стерильный лоток 8-10 марлевых шариков.
«Стерильным пинцетом выкладываю на
стерильный лоток 8-10 марлевых шариков»
2. В глазную ванночку налить небольшое
количество антисептика.
«В глазную ванночку наливаю антисептик ...
(назвать)»
3. Смочить марлевый шарик раствором
антисептика, слегка отжать и протереть им
ресницы и веки по направлению от наружного
угла глаза к внутреннему.
«Смачиваю марлевый шарик раствором
антисептика, отжимаю и протираю им ресницы
и веки по направлению от наружного угла
глаза к внутреннему»
4. Использованный марлевый шарик сбросить в
лоток для отработанного материала.
«Использованный марлевый шарик сбрасываю
в лоток для отработанного материала»
5. Повторить протирание несколько раз,
используя на каждое протирание новый
I марлевый шарик.
«Протираю ещё несколько раз, используя на
каждое протирание новый шарик»
6. Промокнуть остатки раствора сухим
марлевым шариком.
«Сухим марлевым шариком промокательными
движениями удаляю остатки антисептического
раствора»
Использованный марлевый шарик сбросить в
лоток для отработанного материала.
«Использованный марлевый шарик сбрасываю
в лоток для отработанного материала»
8. Провести обработку второго глаза таким же
«Таким же образом обрабатываю второй глаз
Ц
Учебное п особ и е | 42
образом.
пациента»
9. Убрать у пациента пелёнку.
Узнать у пациента его самочувствие.
«Убираю пелёнку из-под головы пациента»
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо»
Окончание манипуляции
1. Использованное оснащение подвергнуть
дезинфекции и утилизации.
«Использованное оснащение подвергаю
дезинфекции и утилизации. Перевязочный
материал помещаю в мешок для отходов класса
«Б». Убираю полотенце и помещаю его в
мешок для использованного белья»
2. Поместить упаковки от расходных
материалов в емкость для медицинских
отходов класса «А».
«Помещаю упаковки от расходных материалов
в емкость для медицинских отходов класса «А»
3. Обработать рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
поместить в емкость для медицинских отходов
класса «Б»
Примечание: кратность протирания
определяется инструкцией к салфеткам
«Обрабатываю рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
утилизирую в емкость для отходов класса «Б»
4. Снять перчатки. Обработать руки
гигиеническим способом.
«Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок
для отходов класса «Б». Обрабатываю руки
гигиеническим способом»
5. Помочь пациенту занять удобное положение.
Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить
у пациента его самочувствие.
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам
удобно?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно»
6. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить.
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
7. Сделать соответствующую запись о
результатах выполнения манипуляции в
медицинскую документацию.
«Фиксирую в медицинской документации
данные о выполнении манипуляции»
Уход за полостью носа
ель:
-
у
иг
даление слизи и корочек из носовой полости
-
предупреждение нарушения носового дыхания
Показания:
-
тяжелое состояние пациента, дефицит самоухода
-
перед введением лекарственных средств при наличии выделений из полости носа
Противопоказания:
-
отсутствуют
Оснащение:
-
стерильные: лоток, пинцет, ёмкость под пинцет, мензурка, вазелиновое (растительное)
масло/глицерин, ватные турунды
-
нестерильный лоток
-
перчатки нестерильные
-
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости)
-
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
-
оснащение для дезинфекции
У
♦
чебное п о с о б и е | 43
Порядок действий:
Алгоритм выполнения
Примерный текст комментариев (ответов)
специалиста
Подготовка к манипуляции .
1. Установить контакт с пациентом:
поздороваться, представиться, обозначить свою
роль.
«Здравствуйте! Я медицинская сестра
(медбрат). Меня зовут (ФИО)»
j 2. Попросить пациента представиться (если
: пациент в сознании). Идентифицировать
пациента.
«Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О.
полностью, дату рождения и свой возраст. Как
я могу к Вам обращаться?»
Сверяю ФИО пациента в медицинской
документации: «Пациент идентифицирован»
1 3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры.
«Я проведу Вам туалет полости носа
для удаления слизи и корочек из
носовой полости с помощью ватной
турунды и масла. Данная манипуляция
безболезненная»
4. Убедиться в наличии у пациента
добровольного информированного согласия на
j предстоящую манипуляцию.
«Вы согласны на выполнение данной
процедуры?»
Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры»
В случае отсутствия такового уточнить
дальнейшие действия у врача.
5. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить.
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
6. Приготовить необходимое оснащение.
Проверить сроки годности всех расходных
материалов и лекарственных средств,
целостность упаковок, стерильность.
*^гдоШ-
■МИГ ‘Ik
«Готовлю на манипуляционном столе
необходимое оснащение: стерильный лоток,
пинцет, ватные турунды, мензурку,
вазелиновое (растительное) масло/глицерин,
нестерильный лоток, перчатки нестерильные».
«Целостность упаковок не нарушена. Сроки
годности упаковок и лекарственных средств не
истекли, материал стерилен»
7. Помочь пациенту занять горизонтальное
положение на спине.
«Создаю необходимые условия для проведения
процедуры. Для удобства я придам Вам
горизонтальное положение на спине. Вам
удобно?»
Ответ: «Да, мне удобно»
8. Надеть средства индивидуальной защиты:
одноразовую маску.
«Надеваю средства индивидуальной защиты
для соблюдения инфекционной безопасности»
9. Провести гигиеническую обработку рук
кожным антисептиком. Надеть нестерильные
перчатки.
«Провожу антисептическую обработку рук и
надеваю нестерильные перчатки»
Выполнение манипуляции
1. Стерильным пинцетом выложить на
стерильный лоток стерильные ватные
турунды.
«Стерильным пинцетом выкладываю на
стерильный лоток стерильные ватные
турунды»
2. Налить в мензурку вазелиновое
, (растительное) масло.
«В мензурку наливаю масло ... (назвать)»
1 3. Смочить ватную турунду в масле, излишки
масла отжать.
«Смачиваю ватную турунду в масле, излишки
масла отжимаю»
4. Попросить пациента слегка запрокинуть
голову назад.
«Запрокиньте, пожалуйста, голову назад»
5. Левой рукой приподнять кончик носа
пациента, а правой рукой вращательными
движениями ввести турунду в нижний носовой
«Левой рукой приподнимаю кончик носа
пациента, а правой рукой вращательными
движениями ввожу турунду по нижнему
ход.
носовому ходу»
6. Оставить турунду на 1- 2 минуты.
«Оставляю турунду на 1 - 2 минуты»
7. Извлечь турунду вращательными
движениями и поместить ее в нестерильный
лоток для отработанного материала. При
необходимости повторить очищение,
используя сухую турунду.
«Извлекаю турунду вращательными
движениями и сбрасываю в лоток для
отработанного материала.
При необходимости повторяю очищение,
используя сухую турунду»
8. Таким же образом обработать вторую
половину носа.
«Таким же образом обрабатываю вторую
половину носа пациента»
9. Узнать у пациента его самочувствие.
Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо»
Окончание манипуляции
1. Использованное оснащение подвергнуть
дезинфекции и утилизации.
«Использованное оснащение подвергаю
дезинфекции и утилизации. Перевязочный
материал помещаю в мешок для отходов
класса «Б»
2. Поместить упаковки от расходных
материалов в емкость для медицинских
отходов класса «А».
«Помещаю упаковки от расходных материалов
в емкость для медицинских отходов класса
«А»
3. Обработать рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
поместить в емкость для медицинских отходов
класса «Б»
Примечание: кратность протирания
определяется инструкцией к салфеткам
«Обрабатываю рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
утилизирую в ёмкость для отходов класса «Б»
4. Снять перчатки. Обработать руки
гигиеническим способом, г.
«Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок
для отходов класса «Б». Обрабатываю руки
гигиеническим способом»
5. Помочь пациенту занять удобное
положение. Поправить постель, укрыть
пациента. Уточнить у пациента его
самочувствие.
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам
удобно?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно»
6. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить.
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
7. Сделать соответствующую запись о
результатах выполнения манипуляции в
медицинскую документацию.
«Фиксирую в медицинской документации
данные о выполнении манипуляции»
Уход за наружным слуховым проходом
Цель:
-
предупреждение снижения слуха из-за скопления серы
Показания:
-
тяжелое состояние пациента, дефицит самоухода
Противопоказания:
-
острый воспалительный процесс в ушной раковине и наружном слуховом проходе
Оснащение:
-
стерильные: лоток, пинцет, ёмкость под пинцет, пипетки, ватные турунды, 3% раствор
перекиси водорода (37- 38°С)
-
перчатки нестерильные
-
нестерильный лоток
-
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости)
-
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
-
оснащение для дезинфекции
Порядок действий:
Алгоритм выполнения
Примерный текст комментариев (ответов)
специалиста
Подготовка к манипуляции
1. Установить контакт с пациентом:
поздороваться, представиться, обозначить свою
роль.
«Здравствуйте! Я медицинская сестра
(медбрат). Меня зовут (ФИО)»
2. Попросить пациента представиться (если
пациент в сознании). Идентифицировать
пациента.
«Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О.
полностью, дату рождения и свой возраст. Как
я могу к Вам обращаться?»
Сверяю ФИО пациента в медицинской
документации: «Пациент идентифицирован»
3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры
«Я проведу Вам туалет наружного слухового
прохода для предупреждения снижения слуха
из-за скопления серы с помощью ватной
турунды и 3% раствора перекиси водорода.
Данная манипуляция безболезненная»
4. Убедиться в наличии у пациента
добровольного информированного согласия на
предстоящую манипуляцию.
«Вы согласны на выполнение данной
процедуры?»
Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры»
В случае отсутствия такового уточнить
дальнейшие действия у врача.
5. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить.
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
6. Приготовить необходимое оснащение
Проверить сроки годности всех расходных
материалов и лекарственных средств,
целостность упаковок, стерильность.
«Готовлю на манипуляционном столе
необходимое оснащение: стерильный лоток,
пинцет, ватные турунды, 2 пипетки, 3%
раствор перекиси водорода (37- 38°С),
нестерильный лоток, перчатки нестерильные»
«Целостность упаковок не нарушена. Сроки
годности упаковок и лекарственных средств не
истекли, материал стерилен»
6. На водяной бане согреть раствор перекиси
водорода до температуры 37°С.
«На водяной бане подогреваю 3% раствор
перекиси водорода до температуры 37°С»
7. Надеть средства индивидуальной защиты:
одноразовую маску.
«Надеваю средства индивидуальной защиты
для соблюдения инфекционной безопасности»
8. Помочь пациенту занять положение Фаулера
(если нет противопоказаний), или
в положении пациента «лёжа на спине»
повернуть его голову набок.
а) «Создаю необходимые условия для
проведения процедуры. Для удобства я придам
Вам горизонтальное положение на спине и
приподниму изголовье кровати под углом 45-
60°. Вам удобно?»
Ответ: «Да, мне удобно»
б) «В положении пациента «лёжа на спине»,
поворачиваю голову на бок»
9. Провести гигиеническую обработку рук
кожным антисептиком. Надеть нестерильные
перчатки.
«Провожу антисептическую обработку рук и
надеваю нестерильные перчатки»
Выполнение манипуляции
1. Стерильным пинцетом на стерильный лоток
выложить ватные турунды и пипетки.
«Стерильным пинцетом выкладываю на
стерильный лоток ватные турунды и пипетки»
У ч е б н о е п особ и е | 46
2. Набрать в пипетку несколько капель (3- 4)
раствора.
«Набираю в пипетку 3-4 капли 3% раствора
перекиси водорода»
3. В положении пациента полусидя, попросить
его наклонить голову к противоположному
плечу.
«Прошу пациента наклонить голову к
противоположному плечу»
«Сейчас я введу раствор ... (назвать), Вы
почувствуйте в ухе характерный звук»
4. Слегка оттянув левой рукой ушную
раковину назад и вверх, закапать в ухо
несколько капель тёплого 3% раствора
перекиси водорода. Подождать 1- 2 минуты.
«Оттягиваю левой рукой ушную раковину
назад и вверх, закапываю в ухо несколько
капель тёплого 3% раствора перекиси
водорода, жду 1-2 минуты»
5. Ввести ватную турунду вращательными
движениями в наружный слуховой проход на
глубину не более 1 см. Ухо при этом также
оттянуто назад и вверх.
«Вращательными движениями ввожу ватную
турунду в наружный слуховой проход на
глубину не более 1 см. Ухо при этом также
оттянуто назад и вверх»
6. Извлечь турунду вращательными
движениями и поместить ее в нестерильный
лоток.
«Извлекаю турунду вращательными
движениями и сбрасываю ее в нестерильный
лоток»
7. Меняя турунды, повторить очищение
слухового прохода.
«Меняю турунды, повторяю очищение
слухового прохода»
8. Таким же образом обработать другой
слуховой проход, предварительно повернув
(наклониз) голову пациента в
противоположную сторону.
«Таким же образом обрабатываю другой
слуховой проход, предварительно повернув
(наклонив) голову пациента в
противоположную сторону»
9. Узнать у пациента его самочувствие.
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо»
Окончание манипуляции
1. Использованное оснащение подвергнуть
дезинфекции и утилизации.
«Использованное оснащение подвергаю
дезинфекции и утилизации. Перевязочный
материал помещаю в мешок для отходов класса
«Б»
2. Поместить упаковки от расходных
материалов в емкость для медицинских
отходов класса «Л».
«Помещаю упаковки от расходных материалов
в емкость для медицинских отходов класса «А»
3. Обработать рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
поместить в емкость для медицинских отходов
класса «Б»
Примечание: кратность протирания
определяется инструкцией к салфеткам
«Обрабатываю рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
утилизирую в емкость для отходов класса «Б»
4. Снять перчатки. Обработать руки
гигиеническим способом.
«Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок
для отходов класса «Б». Обрабатываю руки
гигиеническим способом»
5. Помочь пациенту занять удобное положение.
Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить
у пациента его самочувствие.
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам
удобно?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно»
6. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить.
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
7. Сделать соответствующую запись о
результатах выполнения манипуляции в
медицинскую документацию.
«Фиксирую в медицинской документации
данные о выполнении манипуляции»
Примечания:
• У детей в возрасте до 5 лет ушную раковину оттягивают за мочку уха вниз для выпрямления
наружного слухового прохода.
-
Внимание! Нельзя пользоваться для удаления серы из ушей жесткими острыми предметами во
избежание повреждения барабанной перепонки.
Уход за полостью рта у пациента без сознания
Цель:
-
соблюдение гигиены полости рта пациента
Показания:
-
бессознательное состояние пациента
Противопоказания:
-
отсутствуют
Кратность: не менее 2 раз в день (утром и вечером)
Оснащение:
-
стерильные: лоток - 2 шт, пинцет, ёмкость под пинцет, зажим, марлевые салфетки, деревянный
шпатель - 2 шт, антисептический раствор 200 мл (2% раствор натрия гидрокарбоната; 0,05%
раствор перманганата калия; водный раствор хлоргексидина биглюконата; раствор «Лавасепт»)
-
лейкопластырь
-
ножницы
-
полотенце - 2 шт
-
мягкая зубная щётка
-
вазелин / масляный раствор витамина Е / крем для губ (индивидуальная гигиеническая помада)
-
лоток нестерильный
-
перчатки нестерильные
-
мешок для сбора белья
-
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости)
-
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
-
оснащение для дезинфекции
1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 96
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться (если | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. |
пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» | |
3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры. | «Я проведу Вам протирание глаз для соблюдения личной гигиены с помощью марлевых салфеток и антисептического эаствора. Данная манипуляция безболезненная» | |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового упючнитъ дальнейшие действия у врача. | |
5. Обработать руки гигиеническим способом, осл Hill i ь. L | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» | |
6. Приготовить необходимое оснащение. ; Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. щл | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный лоток, пинцет, марлевые шарики, глазную ванночку, раствор антисептика, нестерильный лоток, пелёнку, перчатки нестерильные». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» | |
Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» | |
8. Помочь пациенту занять удобное положение з постели, с приподнятым головным концом. Под голову положить абсорбирующую пелёнку. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры. Для удобства я придам Вам горизонтальное положение на спине и приподниму изголовье кровати под углом 45- 60°. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» «Под голову подкладываю пелёнку» | |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» | |
Выполнение манипуляции | | |
1. Стерильным пинцетом выложить на стерильный лоток 8-10 марлевых шариков. | «Стерильным пинцетом выкладываю на стерильный лоток 8-10 марлевых шариков» | |
2. В глазную ванночку налить небольшое количество антисептика. | «В глазную ванночку наливаю антисептик ... (назвать)» | |
3. Смочить марлевый шарик раствором антисептика, слегка отжать и протереть им ресницы и веки по направлению от наружного угла глаза к внутреннему. | «Смачиваю марлевый шарик раствором антисептика, отжимаю и протираю им ресницы и веки по направлению от наружного угла глаза к внутреннему» | |
4. Использованный марлевый шарик сбросить в лоток для отработанного материала. | «Использованный марлевый шарик сбрасываю в лоток для отработанного материала» | |
5. Повторить протирание несколько раз, используя на каждое протирание новый I марлевый шарик. | «Протираю ещё несколько раз, используя на каждое протирание новый шарик» | |
6. Промокнуть остатки раствора сухим марлевым шариком. | «Сухим марлевым шариком промокательными движениями удаляю остатки антисептического раствора» | |
Использованный марлевый шарик сбросить в лоток для отработанного материала. | «Использованный марлевый шарик сбрасываю в лоток для отработанного материала» | |
8. Провести обработку второго глаза таким же | «Таким же образом обрабатываю второй глаз | |
образом. | пациента» |
9. Убрать у пациента пелёнку. Узнать у пациента его самочувствие. | «Убираю пелёнку из-под головы пациента» «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованное оснащение подвергаю дезинфекции и утилизации. Перевязочный материал помещаю в мешок для отходов класса «Б». Убираю полотенце и помещаю его в мешок для использованного белья» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о выполнении манипуляции» |
у
иг
даление слизи и корочек из носовой полости
предупреждение нарушения носового дыхания
тяжелое состояние пациента, дефицит самоухода
перед введением лекарственных средств при наличии выделений из полости носа
отсутствуют
стерильные: лоток, пинцет, ёмкость под пинцет, мензурка, вазелиновое (растительное)
масло/глицерин, ватные турунды
нестерильный лоток
перчатки нестерильные
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости)
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
оснащение для дезинфекции
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции . | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
j 2. Попросить пациента представиться (если : пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
1 3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры. | «Я проведу Вам туалет полости носа для удаления слизи и корочек из носовой полости с помощью ватной турунды и масла. Данная манипуляция безболезненная» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на j предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
6. Приготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. *^гдоШ- ■МИГ ‘Ik | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный лоток, пинцет, ватные турунды, мензурку, вазелиновое (растительное) масло/глицерин, нестерильный лоток, перчатки нестерильные». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
7. Помочь пациенту занять горизонтальное положение на спине. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры. Для удобства я придам Вам горизонтальное положение на спине. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции | |
1. Стерильным пинцетом выложить на стерильный лоток стерильные ватные турунды. | «Стерильным пинцетом выкладываю на стерильный лоток стерильные ватные турунды» |
2. Налить в мензурку вазелиновое , (растительное) масло. | «В мензурку наливаю масло ... (назвать)» |
1 3. Смочить ватную турунду в масле, излишки масла отжать. | «Смачиваю ватную турунду в масле, излишки масла отжимаю» |
4. Попросить пациента слегка запрокинуть голову назад. | «Запрокиньте, пожалуйста, голову назад» |
5. Левой рукой приподнять кончик носа пациента, а правой рукой вращательными движениями ввести турунду в нижний носовой | «Левой рукой приподнимаю кончик носа пациента, а правой рукой вращательными движениями ввожу турунду по нижнему |
ход. | носовому ходу» |
6. Оставить турунду на 1- 2 минуты. | «Оставляю турунду на 1 - 2 минуты» |
7. Извлечь турунду вращательными движениями и поместить ее в нестерильный лоток для отработанного материала. При необходимости повторить очищение, используя сухую турунду. | «Извлекаю турунду вращательными движениями и сбрасываю в лоток для отработанного материала. При необходимости повторяю очищение, используя сухую турунду» |
8. Таким же образом обработать вторую половину носа. | «Таким же образом обрабатываю вторую половину носа пациента» |
9. Узнать у пациента его самочувствие. | Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованное оснащение подвергаю дезинфекции и утилизации. Перевязочный материал помещаю в мешок для отходов класса «Б» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в ёмкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом, г. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о выполнении манипуляции» |
предупреждение снижения слуха из-за скопления серы
Показания:
тяжелое состояние пациента, дефицит самоухода
Противопоказания:
острый воспалительный процесс в ушной раковине и наружном слуховом проходе
Оснащение:
стерильные: лоток, пинцет, ёмкость под пинцет, пипетки, ватные турунды, 3% раствор
перекиси водорода (37- 38°С)
перчатки нестерильные
нестерильный лоток
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости)
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
оснащение для дезинфекции
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры | «Я проведу Вам туалет наружного слухового прохода для предупреждения снижения слуха из-за скопления серы с помощью ватной турунды и 3% раствора перекиси водорода. Данная манипуляция безболезненная» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
6. Приготовить необходимое оснащение Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный лоток, пинцет, ватные турунды, 2 пипетки, 3% раствор перекиси водорода (37- 38°С), нестерильный лоток, перчатки нестерильные» «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
6. На водяной бане согреть раствор перекиси водорода до температуры 37°С. | «На водяной бане подогреваю 3% раствор перекиси водорода до температуры 37°С» |
7. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
8. Помочь пациенту занять положение Фаулера (если нет противопоказаний), или в положении пациента «лёжа на спине» повернуть его голову набок. | а) «Создаю необходимые условия для проведения процедуры. Для удобства я придам Вам горизонтальное положение на спине и приподниму изголовье кровати под углом 45- 60°. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» б) «В положении пациента «лёжа на спине», поворачиваю голову на бок» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции | |
1. Стерильным пинцетом на стерильный лоток выложить ватные турунды и пипетки. | «Стерильным пинцетом выкладываю на стерильный лоток ватные турунды и пипетки» |
2. Набрать в пипетку несколько капель (3- 4) раствора. | «Набираю в пипетку 3-4 капли 3% раствора перекиси водорода» |
3. В положении пациента полусидя, попросить его наклонить голову к противоположному плечу. | «Прошу пациента наклонить голову к противоположному плечу» «Сейчас я введу раствор ... (назвать), Вы почувствуйте в ухе характерный звук» |
4. Слегка оттянув левой рукой ушную раковину назад и вверх, закапать в ухо несколько капель тёплого 3% раствора перекиси водорода. Подождать 1- 2 минуты. | «Оттягиваю левой рукой ушную раковину назад и вверх, закапываю в ухо несколько капель тёплого 3% раствора перекиси водорода, жду 1-2 минуты» |
5. Ввести ватную турунду вращательными движениями в наружный слуховой проход на глубину не более 1 см. Ухо при этом также оттянуто назад и вверх. | «Вращательными движениями ввожу ватную турунду в наружный слуховой проход на глубину не более 1 см. Ухо при этом также оттянуто назад и вверх» |
6. Извлечь турунду вращательными движениями и поместить ее в нестерильный лоток. | «Извлекаю турунду вращательными движениями и сбрасываю ее в нестерильный лоток» |
7. Меняя турунды, повторить очищение слухового прохода. | «Меняю турунды, повторяю очищение слухового прохода» |
8. Таким же образом обработать другой слуховой проход, предварительно повернув (наклониз) голову пациента в противоположную сторону. | «Таким же образом обрабатываю другой слуховой проход, предварительно повернув (наклонив) голову пациента в противоположную сторону» |
9. Узнать у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованное оснащение подвергаю дезинфекции и утилизации. Перевязочный материал помещаю в мешок для отходов класса «Б» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «Л». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о выполнении манипуляции» |
Внимание! Нельзя пользоваться для удаления серы из ушей жесткими острыми предметами во
избежание повреждения барабанной перепонки.
соблюдение гигиены полости рта пациента
Показания:
бессознательное состояние пациента
отсутствуют
стерильные: лоток - 2 шт, пинцет, ёмкость под пинцет, зажим, марлевые салфетки, деревянный
шпатель - 2 шт, антисептический раствор 200 мл (2% раствор натрия гидрокарбоната; 0,05%
раствор перманганата калия; водный раствор хлоргексидина биглюконата; раствор «Лавасепт»)
лейкопластырь
ножницы
полотенце - 2 шт
мягкая зубная щётка
вазелин / масляный раствор витамина Е / крем для губ (индивидуальная гигиеническая помада)
лоток нестерильный
перчатки нестерильные
мешок для сбора белья
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости)
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
оснащение для дезинфекции
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Идентифицировать пациента. Если рядом с пациентом присутствует родственник, объяснить ему суть проводимой манипуляции. | «Сверяю ФИО пациента в медицинской документации. Пациент идентифицирован. Присутствующему при манипуляции родственнику объясняю цель и ход процедуры» |
2. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
3. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: 2 стерильных лотка, пинцет, марлевые салфетки, деревянный шпатель - 2 шт, раствор антисептика, лейкопластырь, ножницы, полотенце - 2 шт, мягкая зубная щётка, вазелин, нестерильный лоток, перчатки нестерильные». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
4. Надеть средства индивидуальной защиты: | «Надеваю средства индивидуальной защиты |
одноразовую маску. | Л—Я ОС* лУЖВЗЯ ЕЩ£<ЯПШС“=|С\г ЭеЭО '.д^^'-СТН |
5. Придать пациенту' необходимое положение: а) повернуть пациента на бок так. чтобы его лицо находилось на краю подушки, или: б) повернуть голову пациента к себе так, чтобы лицо находилось на краю подушки. | «Создаю необходимые условна да* проведения процедуры: а) поворачиваю пациента на бок так, чтобы его лицо находилось на краю подушки, ши: б) поворачиваю голову пациента к себе так, чтобы лицо находилось на краю подушки» |
6. Одно полотенце расстелить под головой пациента, вторым полотенцем покрыть грудь пациента. | «Расстилаю под головой пациента полотенце, вторым полотенцем накрываю грудь» |
7. Поставить лоток под подбородок пациента. | «Ставлю лоток под подбородок пациента» |
8. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции
1. Закрепить марлевую салфетку на деревянном шпателе с помощью лейкопластыря. | «Закрепляю марлевую салфетку на деревянном шпателе с помощью лейкопластыря» |
2. В один лоток налить антисептический раствор для обработки полости рта, в другой лоток выложить стерильным пинцетом стерильные марлевые салфетки. | «Наливаю в стерильный лоток антисептический раствор ... (назвать), в другой лоток стерильным пинцетом выкладываю стерильные марлевые салфетки» |
3. Открыть рот пациента, аккуратно, не применяя силы. Ввести между верхними и нижними зубами I и II пальцы одной руки и бережно нажать этими пальцами на зубы, раскрывая рот пациента шире. | «Аккуратно открываю рот пациента - ввожу между верхними и нижними зубами I и II пальцы одной руки и нажимаю на зубы» |
4. Открыв рот пациента, поставить между зубами подготовленный деревянный шпатель, чтобы рот оставался открытым. Примечание: для открывания полости рта можно использовать роторасширитель. | «Ставлю между зубами подготовленный деревянный шпатель, так чтобы рот оставался открытым» |
5. Почистить зубы мягкой щёткой (без пасты): а) слегка смочить щетку в антисептическом растворе; б) произвести чистку зубов, в направлении от задних к передним зубам. Последовательно вычистить: внутреннюю, жевательную и наружную поверхность зубов, выполняя движения вверх- вниз. Повторить те же действия с другой стороны рта. Процедура повторяется не менее двух раз. Использовать отдельный шпатель для обнажения зубов, фиксации языка, щёк. Примечание: при отсутствии зубной щетки можно использовать марлевую салфетку, закрепленную на зажиме или пинцете. | а) «Смачиваю мягкую зубную щетку (без пасты) в антисептическом растворе ... (назвать)» б) «Выметывающими движениями, начиная с задних зубов, вычищаю внутреннюю, жевательную и наружную поверхность зубов, движения вверх - вниз в направлении от задних к передним зубам. Те же действия провожу с другой стороны рта. Процедуру повторяю не менее двух раз. Использую отдельный шпатель для обнажения зубов, фиксации языка, щёк. Лучше начинать чистить зубы с верхней челюсти» |
6. Обернуть II (указательный) палец салфеткой, придерживая её большим пальцем, смочить в антисептическом растворе. Протереть язык, снимая налёт, в направлении от корня языка к его кончику. Примечание: перед обработкой обернуть язык стерильной салфеткой и левой рукой осторожно вытянуть его изо рта. | «Салфеткой, смоченной в антисептическом растворе ... (назвать) протираю язык в направлении от корня к его кончику. Меняю салфетки по мере загрязнения» |
&
7. Салфеткой, смоченной в антисептическом растворе протереть внутреннюю поверхность щёк, пространство под языком, дёсны пациента. Использовать отдельный шпатель для обнажения зубов, фиксации языка, щек. Примечание: менять салфетки необходимо по мере их загрязнения слизью, налётом и липкой слюной. | «Салфеткой, смоченной в антисептическом растворе ... (назвать) протираю: внутреннюю поверхность щёк, пространство под языком, дёсны пациента. Меняю салфетки по мере их загрязнения слизью, налётом и липкой слюной. Использую отдельный шпатель для обнажения зубов, фиксации языка, щёк» |
8. Осушить кожу вокруг рта полотенцем/салфеткой промокательными движениями. | «Осушаю кожу вокруг рта полотенцем или салфеткой промокательными движениями» |
9. Обработать последовательно верхнюю и нижнюю губы тонким слоем вазелина/ крем для губ (для профилактики трещин на губах). | «Обрабатываю верхнюю и нижнюю губы пациента вазелином (крем для губ)» |
10. Убрать полотенце из - под головы пациента и с груди пациента. | «Убираю полотенце из-под головы и с груди пациента» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции и утилизации. Перевязочный материал помещаю в мешок для отходов класса «Б». Убираю полотенца и помещаю их в мешок для использованного белья» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Придать пациенту удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. | «Размещаю пациента в удобное положение» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о выполнении манипуляции» |
Уход за полостью рта у пациента в сознании
Цель:
-
гигиена полости рта пациента -
предупреждение развития стоматита и неприятного запаха изо рта -
восстановление аппетита у пациента
Показания:
-
дефицит самоухода -
потеря аппетита
П ротивопоказания:
-
отсутствуют