Файл: Шаумян, С. К. Аппликативная грамматика как семантическая теория естественных языков.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 21.10.2024

Просмотров: 147

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

рован подчинительными союзами типа посредством того, что,

благодаря тому, что и др.

Конверсная схема R op S^^S2также моделирует орудийные отно­ шения, но с обратным соотношением темы и ремы, например

Ведение переговоров {то, что велись переговоры) послужило сред­ ством достижения соглашения {того, что соглашение было достиг­ нуто) .

Схемы аксиом R poTS и R opST можно рассматривать как вырож­ дение предыдущих, т. е. аксиом, где оба аргумента — погружен­ ные предложения. Если первую из них интерпретировать, как *{То,

что) поезд в Таллине, осуществлено через Ленинград, или *{То, что) олень убит, осуществлено посредством ножа, то вторую как ^'Ле­ нинград то, через что поезд в Таллине или *Ыож орудие того,

что олень убит. Точно так же, если R poTS интерпретировать как

*То, что письмо доставлено, осуществлено самолетом, то коиверсную схему JEtopST следует интерпретировать, как * Самолет средство того, что письмо доставлено.

Аксиомы из третьей группы, т. е. аксиомы с объективно-лока­ тивными и локативно-объективными отношениями:

R i0TІГ2 —предложение, в котором аргументы предиката есть термы, связанные объективно локативными отношениями, т. е. ар­ гумент Т2 локализуется в аргументе Т1. Предикат R i0 соответству­ ет связкам типа бытъ, находиться. Терм, стоящий в локативпом падеже, т. е. Г1, интерпретируется неодушевленными (конкретны­ ми и абстрактными) и одушевленными существительными. Терм, стоящий в объективе, интерпретируется конкретными (неодушев­ ленными и одушевленными) существительными. Например, Овощи

{находятся) в сумке, Карандаш на столе, У меня книги, Иван в тос­ ке. Предложения с одноместными предикатами активного действия типа Мальчик гуляет, Человек работает возводятся к этой же ак­ сиоме. Буквальная интерпретация аксиомы R i0TrT2 выглядит, как

Мальчик на прогулке {*в гулянии), *Человек в работе. Подобная ин­ терпретация предполагает, что полиозначный глагол может быть возведен к сочетанию связочного глагола и абстрактного отгла­

гольного имени: гуляет

находится на прогулке, вращается <—

находится во вращении,

двигается <— находится в движении.

К аксиоме R io ^ T 2 относятся и предложения с присвязочными существительными типа Брат инженер, Иван сторож. Меж­ ду аргументами в данном случае имеет место отношение абстракт­ ной локализации, чему соответствуют толкования типа *Брат на­ ходится в классе инженеров, *Иван в классе сторожей.

RoiT^-T2 —предложение с предикатом, конверсным по отноше­ нию к предикату предыдущего предложения. Если в предложени­ ях, рассмотренных выше в качестве темы предложения, выступает объектив, то в предложении R o i^ T 2 темой служит локатив, на­

пример Коробка содержит карандаш,

Сумка содержит овощи,

Я имею книги. Пары глаголов типа

находиться содержать,

бытъ — иметь относятся к категории

коиверсиых предикатов.

86


R i0S1S 2 — схема с двумя погруженными предложениями. Смысл этой схемы аксиом заключается в том, что ситуация S2 лока­ лизуется в ситуации S1. Предикат R to в данном случае может соот­ ветствовать подчинительным союзам типа где, когда. Так, если за­ менить R i0S1S 2 через R i0{Ri0T1T2) (R i0T3Г4), то данную аксиому можно интерпретировать как например Автомобиль остановился там, где собрались люди (буквально: *Автомобиль на остановке там, где люди в сборе). А если заменить S1 через R i0TxT2, а S 2 — через RoiST3, то аксиома R i0(R i0T1T2) {R„iST3) может быть интер­ претирована, как например Мы услышали музыку, когда колонна была на площади (буквально: *Мы локализовали в себе {то, что) от музыки слышание (слуховой образ), когда колонна была на площади).

Если же S1 заменить через R 0iT1Т2, а S 2 — через R l0T3T2, то аксиома R i0{R0iTlT2) (R i0T3T2) может быть интерпретирована как

Если у нас будут билеты, мы пойдем в театр (буквально: *Если мы локализуем {в себе) билеты, то мы будем (локализированы) в театре).

RoiS^-S2 — схема аксиом, предикаты которых являются конверсными по отношению к предыдущим. Различие между ними за­ ключается в обратном соотношении между темой и ремой. Если в первом случае темой служит ситуация-объект, то во втором случае в качестве темы выступает ситуация, в которой этот объект локали­ зуется.

Так, аксиома R 0i (R i0TгТ2) {R t0T3ТХ) может быть интерпрети­ рована как Собрались люди там, где остановился автомобиль.

Аксиома Roi (RoiST1) {R i0T1Т2) может интерпретироваться как

Колонна приблизилась, и мы услышали музыку. А аксиома R„i (R i0

ТХТ2) {R 0iT3T2) может соответствовать предложению типа Если мы а театре, следовательно мы имеем билеты.

RioTS — схема аксиом с предикатами, аргументами которых служат термы и предложения.

Если в данной схеме аксиом заменить S через R i0TxT2, то полу­ ченные предложения R i0T {Ri0TxT2) можно интерпретировать как

Дети собрались на поляне (буквально: *То, что дети в сборе, имело место на поляне). В данном случае Т интерпретируется конкретным существительным поляна. Если Т интерпретировать абстрактными именами типа возможность, необходимость, обязательность, веро­ ятность и т. д., то тогда схему аксиом R i0TS можпо рассматривать как сложную ситуацию, в которой простая ситуация S локализи­ руется в некоторой модальности, т. е. возможности, необходимос­ ти, обязательности и т. д. Приведенная выше аксиома R i0 Т {Ни ТХТ2) может в этом случае интерпретироваться как Возможно,

карандаш на столе-, Должно быть, книга в обработке (буквально: *{то, что) карандаш на столе, локализуется в возможности).

Схема аксиом R i0TS имеет и другие интерпретации. В частности, если второй аргумент заменить через R aoTxT2и интерпретировать как Аромат идет от розы, Слышание {слуховой образ) идет от пес­ ни, а терм интерпретировать, как одушевленпое существительное, то всю аксиому можно поставить в соответствие таким предложе­

87


ниям как Мне чувствуется роза (вернее, аромат розы), Мне слы­ шится песня (буквально: *То, что аромат идет от розы, локали­ зуется во мне или воспринимается мною', *То, что слуховой образ идет от песни, локализуется во мне или воспринимается мною).

Конверсиая схема R 0iST при замене S через, например, JRi0 Т1Тг может интерпретироваться как Поляна — это то, где собра­ лись дети. Если S заменить через R oaTХГ2, то аксиома R 0i (Roa Г1Г2) р'і может быть поставлена в соответствие предложениям типа

Я чувствую розу, Я слышу музыку (буквально: *Я локализую в себе то, что от розы идет аромат-, Я локализую в себе то, что от музы­ ки идет слуховой образ).

После того, как были рассмотрены схемы аксиом R aoTS i&Roa.ST из первой группы и ßi„TS и R„iST из третьей группы, интересно провести сравнение между некоторыми предложениями, имеющими на поверхностном уровне тождественную структуру. Это, с одной стороны, фразы с глаголами активного действия типа Я обрабаты­ ваю деталь, Я читаю книгу и с глаголами восприятия и чувство­ вания (т. е. аффективными глаголами) типа Я вижу дом, Я слышу музыку. Оба типа предложений возводятся к аксиомам, одним из аргументов которых является терм, а другим — погруженное пред­ ложение. Различие заключается в распределении объективно-ло­ кативных (или, что в данном случае равноценно, локативно-объек­ тивных) и объективно-аблативных (аблативно-локативных) отно­ шений между предикатами главного и погруженного' предложений.

В первом случае, т. е. в случае глаголов активного действия, предикат главного предложения имеет вид R oa или R a0. Это озна­ чает, что терм, соответствующий одушевленному существительно­ му, т. е. я, рассматривается как источник действия, объектом ко­ торого служит погруженное предложение. Само же погруженное предложение соответствует ситуации с локативом и объективом, т. е. имеет в качестве предиката Е І0 или R 0i. Аксиомы, соответству­ ющие ситуации активного действия, следовательно, имеют любую

из следующих четырех форм;

 

Roa (RoiTМ 2) Т3

R aoTl (R olTM3)

R o a iR lo T ^ y p

RaoT1 (R l0T2TS)

Первые две аксиомы соответствуют предложениям с глаголами активного действия, имеющими форму действительного залога, на­ пример Я обрабатываю деталь, Я читаю книгу. Вторые две — пассивного: Деталь обрабатывается мною, Книга читается мною.

Приведем] интерпретацию всех четырех аксиом.

Roa {RoiT'T1) Т3:

*Я способствую (тому, что) или каузирую (то, что) обработка распространяется на деталь. *Я каузирую то, что чтение касается книги.

R oa(R loT1T3) Т3:


*Я способствую (тому, что) или каузирую (то, что) деталь в обработке. *Я каузирую то, что книга в чтении.

ЯаоТ1 (R 0iT2T3):

*То, что обработка распространяется на деталь, исходит от меня или каузируется мною. *То, что чтение касается книги, исхо­ дит от меня или каузируется мною.

RaoT1 (R loT2T3):

*(То, что) деталь в обработке, исходит от меня или каузирует­ ся мною. *(То, что) книга в чтении, исходит от меня или каузиру­ ется мною.

В случае глаголов восприятия и чувствования (аффективных), предикат главного предложения имеет вид R i0 или R 0i. Это озна­ чает, что погруженное предложение, выступающее в роли объекти­ ва, локализуется в терме, который интерпретируется одушевлен­ ным существительным. Погружеиное предложение соответствует ситуации с аблативом и объективом, т. е. имеет в качестве преди­ ката R oaили R a0- Аксиомы, соответствующие ситуации восприятия и чувствования, имеют следующий вид:

Roi (RoaT1^ ) Xs

R i0T '(R oaT2T3)

Roi (RaoT'T3) T3

RioT1 (R oaT2T3)

Первые две аксиомы соответствуют предложениям с аффектив­ ными глаголами в действительном залоге, например Я вижу дом, вторые — в страдательном, например Мне виден дом.

Приведем интерпретацию всех четырех аксиом:

Roi (RoaT1? 2) Т3:

*Я локализую в себе (то, что) дом каузирует видение (зритель­ ный образ).

R o^R aoT 'T ^T 3-.

*Я локализую в себе (то, что) видение (зрительный образ) исхо­ дит от дома.

RioT1 (R oaT2T3y.

*(То, что) дом каузирует видение, локализуется во мне. RioT1 (R aoT2T3):

*То, что видение исходит от дома, локализуется во мне.

В четвертую группу аксиом входит одна схема CivS1 ... Sn, где Cr —7г-местный предикат-координатор. Коордииаториая струк­ тура моделирует сложносочиненные предложения. Количество мест при предикате Сг соответствует количеству сочиненных пред­ ложений. Если в отношениях сочинения находятся два предложе­ ния, то нижний индекс при Сг опускается, например CrS1^ 2, кото­ рое может интерпретироваться как Льет дождь, и шумит море. Если координатор Сг является более сложным предикатом, чем двухместный, например трехместиым, то при нем ставится нижний

89