Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 186
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Обработка при педикулёзе химическим методом
Цель:
-
уничтожение вшей на теле человека, его белье, одежде и прочих вещах, профилактика сыпи; тифа, возвратного тифа и волынской лихорадки
Показания:
-
обнаружение вшей в любой стадии развития (яйцо, личинка, взрослое насекомое)
Противопоказания:
Химический метод уничтожения вшей противопоказан
-
беременным и кормящим женщинам -
детям до 5 лет -
лицам с заболеваниями и повреждениями волосистых частей головы и тела (микротравм, дерматиты, экзема и др.) -
лицам с непереносимостью компонентов противопедикулезного средства
Оснащение - противопедикулезная укладка (набор), в составе:
-
средства индивидуальные защиты: дополнительный халат, шапочка, перчатки, маска -
клеенчатый или хлопчатобумажный мешок для сбора вещей пациента -
накидка для пациента и 2 шапочки/косынки (тканевая и клеенчатая) -
противопедикулезное средство -
4-5% водный раствор столового уксуса (5-10% раствор уксусной кислоты) -
гребень/расческа с частыми зубцами и нитка -
емкость и тампон для нанесения средства -
жгут из марли -
клеенка -
шампунь -
ножницы/машинка для стрижки волос -
лупа
-
мешок для утилизации отходов класса «Б» (желтого цвета) -
оснащение для дезинфекции (емкость с дезраствором)
-
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, одноразовые полотенца для рук медицинского
персонала)
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться. Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры. | «Я проведу Вам осмотр волосистой части головы на наличие вшей. Это необходимо для процедуры госпитализации» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия На предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Обработать руки гигиеническим способами надеть нестерильные перчатки. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом и надеваю нестерильные перчатки» |
6. Усадить пациента на стул ближе к источнику света. Провести осмотр всей головы на педикулез, обращая особое внимание на височные и затылочные области. При необходимости использовать лупу и гребень. | «Садитесь, пожалуйста, на стул, ближе к источнику света. Сейчас я проведу осмотр волосистой части головы» |
7. При обнаружении вшей в любой стадии развития, спокойно и тактично проинформировать пациента о необходимости противопедикулезной обработки и получить информированное согласие пациента на манипуляцию. | «Я обнаружила у Вас насекомых. Поэтому Вам необходимо провести противопедикулезную обработку путем нанесения специального средства на голову. Затем Вы сможете помыться и переодеться» |
8. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
9. Снять перчатки и вымыть руки. | «Снимаю перчатки, утилизирую из в отходы класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
| 10. Приготовить противопедикулезный набор. Надеть средства индивидуальной защиты (дополнительный халат, шапочку, маску, перчатки). | «Готовлю противопедикулезный набор. Надеваю средства индивидуальной защиты (дополнительный халат, шапочку, маску, перчатки)» |
i 1. Провести пациента в санитарный пропускник. Предложить пациенту раздеться до нижнего белья, одежду сложить в мешок. | «Прошу Вас пройти со мной в санитарный пропускник. За ширмой разденьтесь до нижнего белья, всю одежду сложите в этот мешок» |
12. На кушетке/стуле расстелить клеенку. Усадить пациента на клеенку. Плечи пациента | «Садитесь на кушетку/стул. Я повяжу Вам марлевый жгут по границе роста волос, для |
накрыть накидкой. На голове по границе роста волос повязать марлевый жгут. | защиты глаз от случайного попадания средства. На плечи надену накидку для защиты кожи» |
Выполнение манипуляции | |
1. Провести обработку:
|
Г)) «Сквозь зубцы гребня/расчески пропускаю нитку, обильно смоченную уксусом»
; механическое вычесывание частым гребнем погибших насекомых и оценю эффективность противопедикулезной обработки»
|
2. Для пациентов с противопоказаниями к применению педикулоцидов, использовать механический метод уничтожения вшей. Осмотреть кожные покровы на предмет чесотки и лобкового педикулеза. |
|
3. Провести бритье (мужчин), стрижку волос и ногтей (при необходимости). | «Сейчас я проведу стрижку волос, ногтей на руках и ногах (при необходимости). Мужчине предлагаю побриться с помощью мыла и одноразового станка (при необходимости)» |
- Предложить пациенту надеть комплект больничной одежды, тапочки и выйти из санитарного пропускника. | «Теперь Вы можете надеть чистое белье, тапочки и выйти из санитарного пропускника» |
Окончание манипуляции | |
I Использованное многоразовое оснащение емкость, ножницы, расческу) погрузить в контейнер для дезинфекции | «Использованное многоразовое оснащение подвергаю дезинфекции по бактериальному режиму способом погружения в контейнер» |
2. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
3. Одежду и белье пациента герметизировать в отдельном мешке и отправить в дезинфекционную камеру. | «Одежду и белье пациента герметизирую в отдельном мешке и подготавливаю для отправки в дезинфекционную камеру» |
4. Снять средства индивидуальной защиты, использованные перчатки, утилизировать их в емкость для отходов класса «Б». Провести гигиеническую обработку рук. | «Снимаю с себя средства индивидуальной защиты, перчатки. Утилизирую все в емкость для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. В санитарном пропускнике провести дезинсекцию силами санитаров. | «Приглашаю санитаров для проведения дезинсекции в санитарном пропускнике» |
6. Провести оформление необходимой документации. Примечание: порядок регистрации пациентов с педикулезом определен Приказом М3 РФ от 26.11.1998 г. № 342 «Об усилении мероприятий по профилактике эпидемического тифа и борьбе с педикулезом». | «Делаю отметку «Р» красным цветом в правом верхнем углу Ф. 003/у «Медицинской карты стационарного больного» и указываю вид санитарной обработки и дату проведения. Делаю запись в Ф. № 060/у «Журнале учета инфекционных заболеваний». Заполняю Ф. №058/у «Экстренное извещение об инфекционном заболевании» |
7. Сопроводить пациента с историей болезни в профильное отделение. Обратить внимание дежурной медсестры на обнаружение педикулеза и проведенную санитарную обработку пациента. | Преемственность в работе. В отделении через 7-10 дней проводится повторный осмотр пациента на педикулез и обработка при необходимости.Примечание: все пациенты, находящиеся в стационаре более 7-10 дней, подлежат еженедельному осмотру на педикулез с отметкой в медицинской документации. |
Примечание:
-
Средства для уничтожения головных вшей:
-
0,15% карбофос (1 чайная ложка на 0,5 л воды); -
20% водно-мыльная суспензия бензилбензоата; -
лосьоны «Ниттифор», «Нитилон», «Перфолон», «Сана», «Лонцид»; -
концентрат «Медифокс-Супер»; -
гель «Геленит»; -
дусты «Бифетрин-П», «Сульфолан-У»; -
мыльно - порошковая эмульсия (состав: 450 мл шампуня + 350 мл керосина + 200 мл теплой
воды).
-
Средства для дезинсекции помещений:
-
средство «Медифокс»; аэрозольные баллоны «Вира
Транспортировка тяжелобольного внутри учреждения на каталке
Цель:
• безопасное перемещение пациента внутри медицинской организации
Показания:
-
определяются врачом
Противопоказания:
-
определяются врачом
Оснащение:
-
каталка -
одеяло -
подушка -
простыня -
клеенка с пеленкой - при необходимости
Необходимые условия:
- перемещение пациента на каталке должно осуществляться тремя медицинскими работниками
- все перемещения осуществлять с соблюдением правил биомеханики тела
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться. Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Объяснить пациенту цель и ход процедуры. | «Я помогу Вам переместиться на каталку и транспортирую Вас (указать отделение)» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Сообщить в соответствующее отделение факт транспортировки пациента, его состояние, уточнить номер палаты для пациента, приготовить его историю болезни. | «Предупреждаю дежурную палатную медицинскую сестру профильного отделения о транспортировке пациента из приемного отделения. Уточняю номер палаты. Готовлю историю болезни» |
6. Объяснить, как себя вести при транспортировке (если пациент без сознания - информация предоставляется доверенному лицу пациента). | «Во время транспортировки лежите спокойно, руки держите на груди или животе. Об изменениях своего состояния сообщайте мне» |
7. Определить готовность к транспортировке каталки, ее техническое состояние. | «Проверяю исправность каталки» |
8. Постелить на каталку простыню, положить подушку, клеенку с пеленкой (при необходимости | «Стелю на каталке простынь, клеенку и пеленку (при необходимости), кладу подушку» |
9. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. Надеть нестерильные перчатки(при необходимости). | «Обрабатываю руки гигиеническим способом. При необходимости надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции ' | |
1. Поставить каталку ножной частью под углом к изголовью кровати или другим способом, более удобным в данной ситуации. Отрегулировать высоту каталки по высоте кровати. | «Устанавливаю каталку возле кровати пациента наиболее удобным в данной ситуации способом. Поднимаю уровень каталки на высоту кровати» |
2. Приподнять пациента - один медицинский работник подводит руки под голову и лопатки пациента, второй - под таз и верхнюю часть бедер, третий - под середину бедер и голени. | «С двумя помощниками фиксируем пациента в верхней части туловища, в области таза и в области нижних конечностей» |
3. Одновременно поднять пациента, вместе с ним повернуться в сторону каталки, уложить пациента на каталку. Положить руки пациента ему на грудь или живот. | «По команде поднимаем пациента и поворачиваемся в сторону каталки. Укладываем пациента на каталке. Кладу руки пациента ему на грудь или живот» |
4. Укрыть пациента одеялом. | «Укрываю пациента одеялом» |
5. Пациента, находящегося в бессознательном состоянии, дополнительно фиксируют с помощью специальных ремней или поручней каталки. Если они отсутствуют, то пациента придерживает при передвижении кто-нибудь из персонала. | «При необходимости фиксирую пациента с помощью специальных ремней или поручней каталки» |
6. Уточнить у пациента, удобно ли ему. | «Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
7. Встать у каталки - один медицинский работник спереди носилок, другой - сзади, лицом к пациенту. В таком положении осуществить транспортировку внутри медицинской организации. Во время транспортировки осуществляется непрерывное наблюдение за состоянием пациента. | «Осуществляю транспортировку пациента в ....отделение головным концом каталки вперед. В процессе транспортировки наблюдаю за состоянием пациента» |
Окончание манипуляции | |
1. Поставить каталку так, как позволяет площадь палаты. | «Размещаю каталку в палате доступным способом» |
2. Снять с кровати одеяло, раскрыть пациента и доступным способом переложить его на кровать (на руках или на простыне). Укрыть пациента. | «Убираю одеяло с кровати, раскрываю пациента. Перемещаю пациента на кровать на руках или с помощью простыни. Укрываю пациента» |
3. Убедиться, что пациент чувствует себя комфортно. Уточнить у пациента о его самочувствии (если пациент в сознании). | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя комфортно, мне удобно» |
4. Передать историю болезни дежурной медицинской сестре. | «Передаю историю болезни дежурной медицинской сестре профильного отделения» Примечание: дежурная медсестра обязана срочно доложить о поступлении тяжелобольного пациента дежурному или лечащему врачу. |
5. Поместить простынь в емкость для сбора грязного белья. | «Помещаю простынь в мешок для использованного белья» |
6. Провести дезинфекцию каталки ветошью, смоченной дезинфицирующим раствором/дезинфицирующими салфетками | «Провожу дезинфекцию каталки способом протирания ветошью/дезинфицирующими салфетками» |
способом протирания. Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к дезинфицирующему раствору/ дезинфицирующим салфеткам | |
7. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок для отходов класса «А». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
Транспортировка тяжелобольного внутри учреждения на функциональном кресле-каталке
Цель: безопасное перемещение пациента внутри медицинской организации