Файл: Шаумян, С. К. Аппликативная грамматика как семантическая теория естественных языков.pdf

ВУЗ: Не указан

Категория: Не указан

Дисциплина: Не указана

Добавлен: 21.10.2024

Просмотров: 132

Скачиваний: 0

ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.

кому, достается что-кем-кому, назначается что-кем-кому, остав­ ляется что-кем-кому и т. д.

Поверхностный предикат «давать» 0Іа соответствует таким гла­ голам, как наградитъ кого-чем, наделять кого-чем, обеспечивать кого-чем, одарять кого-чем, снабжать кого-чем и т. д.

Поверхностный предикат «говорить»оа| соответствует таким глаголам, как говорится кем-кому-о чем, докладывается кем-кому- о чем, заявляется кем-кому-о чем, намекается кем-кому-на что, указывается кгм-кому-на что, оповещается кто-кем-о чем, спра­ шивается кто-кем-о чем, изобличается кто-кем-в чем, убеждается кто-кем-в чем и т. д.

Поверхностный предикат «говорить»ао( соответствует таким глаголам, как разведывать что-у кого, скрывать что-от кого, слы­ шать что-от кого, требовать что- у кого, узнавать что-у кого

и т. д.

Подробнее вопрос о соответствии генотипического падежного управления фенотипическому и о соответствии поверхностных словоформ будет рассмотрен в связи с анализом правил П7 и П8 .

В. М О Р Ф О Л О ГИ Ч Е С К И Й К О М П О Н Е Н Т

Морфологический компонент представляет собой группу пра­ вил, осуществляющих перевод ситуаций с поверхностно-семанти­ ческого уровня представления на фонологический уровень пред­ ставления. Унилатеральные единицы — семиопы, составляющие ситуацию, преобразуются в билатеральные единицы — глубин­ ные словоформы. Глубинные словоформы преобразуются в поверх­ ностные словоформы, а поверхностные словоформы преобразуют­ ся в фонологические представления поверхностных словоформ. Таким образом, между уровнями поверхностно-семантического представления ситуаций и уровнем фонологического представле­ ния ситуаций имеют место два промежуточных уровня: глубинно-- морфологический уровень представления ситуации и поверхност­

но-морфологический уровень представления

ситуации.

Морфологический компонент составляет

следующие

группы'

правил:

в глубинные слово--

Преобразование поверхностных семионов

формы (П6);

 

 

Перевод генотипических, падежных связей в фенотипическиепадежные связи (фенотипическое падежное управление). Припи-^ сывание залога глаголу (П7);

Преобразование глубинных словоформ с обобщенным лекси­ ческим значением в глубинные словоформы с конкретным лекси­ ческим значением (П8);

Правило порядка глубинпых словоформ (П9); Правила преобразования глубинных словоформ-глаголов в

поверхностные словоформы-глаголы (ЛЮ).

Правила преобразования глубинных словоформ существитель­ ных в поверхностные словоформы-существительные (ПИ).

1 /2 7 С. К. Ш аумян

46$

 


Правила преобразования глагольных флексий в их фонологи­ ческие представления (П12).

Правила преобразования глагольных флексий в их фонологи­ ческие представления (П13).

Правила преобразования предлогов в их фонологические пред­ ставления (П14).

Правила преобразования глагольных основ в их фонологиче­ ские представления (П15).

Правила преобразования субстантивных основ в их фонологи­ ческие представления (П16).

П6. Преобразование поверхностных семнонов в глубинные словоформы

Применением правил группы (П5) заканчивается работа се­ мантического компонента грамматики, в результате которого си­ туация переводится с уровня глубинно-семантического представ­ ления на уровень поверхностно-семантического представления, или, короче, глубинная ситуация переводится в поверхностную ситуацию.

Как глубинная ситуация, так и поверхностная ситуация пред­ ставляет собой семионы, состоящие из комбинаций элементарных семионов.

Правила Ш —П5 касались унилатеральных единиц — семио­ нов, т. е. имели отношение только к чистому плану содержания. Переход от семионов к глубинным словоформам означает переход от унилатеральных единиц к билатеральным. Под глубинной слово­ формой мы понимаем билатеральную единицу — слово, еще пе расчлененное на морфемы. У глубинной словоформы различают­ ся означающее и означаемое. Означаемое глубинной словоформы представляет собой некоторый комплекс лексических и граммати­ ческих значений, который поставлен в прямое соответствие оз­ начающему глубинной словоформы, которое понимается как не­ который диффузный, нерасчлененный на фонемы элемент. Ком­ бинации глубинных словоформ образуют предложение. Между элементарными семионами и глубинными словоформами в прин­ ципе не существует одно-однозначного соответствия. Так, один элементарный семион может соответствовать как одной глубинной словоформе, так и нескольким. А одна глубинная словоформа может соответствовать более чем одному элементарному семиону.

В рассматриваемом нами фрагменте фенотипической граммати­ ки имеет место частный случай — взаимно-однозначное соответ­ ствие между элементарными семионами и глубинными словофор­ мами. В приводимом ниже правиле Пб границы между словофор­ мами обозначаются символом ф . Под каждой глубинной слово­ формой ставится ее позиционный индекс. Для обозначения глубин­ ных, а в дальнейшем и поверхностных словоформ вводятся следую­

щие метасимволы:

Сщ — словоформа существительного, Гл —

словоформа глагола,

Пр предлог.

164


Для обозначения классов фенотипических семионов — термов используется символ Т. Для обозначения классов фенотипиче­ ских семионов-предикатов используется символ Р.

Использование этих символов в только что указанпом смысле следует строго отличать от использования этих символов в гено­ типическом языке для обозначения соответствующих элементар­ ных семионов.

Правило 6 имеет следующий вид:

П6 . рт'Т*Т* --^ ф Г л ф П р ф С н Д ф С щ ’-ф С щ 3# 00 010 011 02 03

П7. Перевод генотипических падежных связей в фенотипические падежные связи (фенотипическое падежное управление). Приписывание залога глаголу

Глубинные словоформы отличаются от поверхностных семионов тем, что генотипические падежи — локатив, объектив, агентив — заменяются фенотипическими: И, Р, Д, В, Тв, П. Если фенотипиче­ ское падежное управление оказывается предложным, то в индексе фенотипического падежа указывается и предлог, например «Гл»0пдИ) что означает глагольное управление типа сообщил кому о чем, до­ ложил кому о чем, или «Гл»итрвп означает глагольное управление типа получил что от кого, узнал что от кого.

Глубинная словоформа — глагол помимо индекса падежного управления снабжается индексом залога и числа. Индекс числа при глаголе необходим для обеспечения согласования глагола с существительным, служащим подлежащим предложения. Залог является морфологическим признаком, зависящим от того или ино­ го падежного управления.

Для обозначения залога используются следующие символы: акт—активный залог и пас — пассивный залог.

При соответствующей глубинной словоформе, являющейся существительным, предлог выступает как правило в качестве оператора.

Правила П7 имеют следующий вид:

П7.1

„давать іоаТ і , ч2, р2, одРо, ч2, р2. ндР а, ч2, р2, од

^„давать двп, ч2, акт44

 

44 Сщд, 4it рірод ^ Сщв, ч!, р2, нд> # Сщи, ч2,р2, од

П7.2

„давать /ао44 Р;>ч2, радРа, ч2, р2, одРо, ч=, рад

*

 

—> „давать”дтви, ч2, пас #Сщ д, ч2, р2,од 4t" Сщтв, ч2, р2,од #

#С щ и, ч», р2, нд

117.3„давать 0іаТ0,ч2, радР;, ч<, р‘,одРа, ч2, р^од->

>„давать"тв, ВЫ , ч2, пас 4t1Сщтв, ч2, р2, нд 4t"^Щв, Чірі, од 44

#С щ и, ч2, Р 2, од

7* 165


•П7.4

„давать^од/Уо, ч3, рмтдТ^а, ч3, рэ, од^1/, ч1, р1, од

 

\ .

 

—> „давать тв, тв, и, ч1, з; пас# С щ тв , ч2, р2нд 4t" С щ тв , ч2, р2, од 4t"

'

 

4tСіЦтв, ч2, р3, од

 

 

П7.5

„давать

п/07 а, ч3, р з, од?1;, ч>, р>, опТо, ч2, р2,нд

*

 

 

—* „Давать отРТвИ, ч2, акт # ОТ -й" Сщр, ч3р2од Сщтв, ч>, р2, од

*

 

—> СіДы, ч2, р2, нд

 

 

П/.6

„Давать

аоі^а, ч2, р", од-^о, ч2, р2, ндТ/, ч1, р1, од

>

 

 

„Давать

отРВП, ч1, пас ОтСіЦр, ч3, р3, од ЙЙ ^Щв, ч2, р2, ид-й”

 

фСщц , ч1, р1, од-

Правила П7.1 — П7.6 показывают, что имитация геноти­ пических процессов фенотипическими, в частности, заключает­ ся в том, что перестановке падежных индексов иа генотипическом уровне соответствует чередование падежей на фенотипическом уров­ не. Чередование фенотипических падежей в зависимости от поло­ жения аблатива, объектива и локатива в падежном индексе при пре­ дикате для семантического поля, образованного глаголами со зна­ чением «давать», можно представить в табл. 2 .

Т а б л и ц а 2

Место относительно предиката

Генотипический

 

 

 

падеж

і

2

3

 

а

р

Тв

И

о

Тв

В

II

!

д

Тв

II

На верхней строке табл. 2 цифры 1, 2, 3 обозначают соответ­ ственно первое, второе и третье место терма глубинного существи­ тельного относительно предиката. В крайнем левом столбце помеще­ ны символы падежных индексов аблатива, объектива и локатива при соответствующих термах (существительных). В клетках таб­ лицы помещены названия фенотипических падежей, на которые отображаются генотипические падежи. Табл. 2 показывает, что для аблатива в семантическом поле глаголов со значением «да­ вать» в русском языке характерно чередование именительного па­ дежа с винительным и родительным, ср. (30):

(30)(і) Брат дает книгу сестре

(ii)Книга дается б р а т о м сестре

(iii) Сестра получает книгу от б р а т а

Для объектива в этом же семантическом поле характерно че­ редование именительного падежа с винительным и творительным,

ср. (31):

166


(31)

(і)

К н и г а дается братом сестре

 

(ii)

Брат дает к н и г у сестре

(iii)Брат обеспечивает сестру к н и г о й

Адля локатива характерно чередование именительного, твори­ тельного и дательного падежей, ср. (32):

(32) ' (і)

С е с т р а

получает книгу от брата, а также

(ii)

С е с т р а

обеспечивается братом книгой

(iii)

Книга

получается

с е с т р о й от брата

(іѵ)

Брат

дает книгу

с е с т р е

Правила П7.1

— П7.6 и табл. 3 также показывают зависимость

реализации одних генотипических падежей от других. Так, ес­ ли аблатив отображается па именительный падеж, то объектив мо­ жет отображаться либо иа винительный падеж (ЗОі), либо па тво­ рительный (31ііі), а локатив — либо на творительный (32ііі), либо на дательный (32іѵ). Если объектив отображается на именительный падеж, то аблатив может отображаться либо иа творительный падеж (31і), либо на родительный (ЗОііі), а локатив — либо на творительный (32ііі), либо на дательный — (32іѵ). Если же ло­ катив отображается на именительный падеж, то аблатив может ото­ бражаться либо иа творительный (32 іі), либо на родительный (ЗОііі), а объектив—либо на винительный (30 і), либо на творител ный (32іі).

Продолжим перечисление правил перевода генотипических падежей в фенотипические и введения операторов-предлогов. Правила П7.7 — П7.12 относятся к семантическому полю глаголов коммуникации:

П7.7 «говорить»0(0

То.ч2, р3, нд

^1, ч», р1. од ~

Та, ч3, р3, од

П7.8 «говорпть»/оа

тI,ч', р>, од

То, ч!, р3, нд -*

Та. ч3, р3, од

Й <(ГОВОрпть»0 ПДИ, ч*. актЙ ° й ОЩді чгі рз, цдй Й Сщд| ч,( р1( чз, р3( од Й

Й «говорпть»на ВДПі ч,_ акт Д на Д Сщц ц!| р2 нд Д

Й СЩд, чі, pit од Й ^Щц, ч3, р3, од й

й«говорить»0 пви_чз_актЙ О Й С щ Пі ч3, р... пдй

йОЩд_ ч>, ріі одйОЩд^ ч3, рз_одй

Й «говорить»в пви_ч,

актД вЙ Сщп> ч=, нд Д

Й

чі_ p^ одЙ

ч3, р3, одй

Й <<говорить»за ВВи. ч3,актЙ за Й СшВі ч2і р нд Д Й СіДд, ч1, р, одЙ ч3, pt одй

Й «говортъ»дВІі] ч, актД Сщд^ ц3і рз^ одй

Й 0 іи в> qi, p^ пдй чг^ p2_од Д

й<(ГОВОрпГЬ»Перед ТвВИ, ч3, актй нерѳдД

ЙСи1Тв, ча, р3, од Й СщВі ч., р., ндЙСЩц, ч=, р. одй

167