Файл: Шаумян, С. К. Аппликативная грамматика как семантическая теория естественных языков.pdf
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 21.10.2024
Просмотров: 127
Скачиваний: 0
Опираясь на понятие изоморфизма, перейдем к выяснению эмпирической интерпретации. Начнем с конкретных примеров.
Объект генотипического языка Ааа интерпретируется на абстрактном уровне как преобразователь терма в терм. Чтобы найти его эмпирическую интерпретацию, мы должны зафиксиро вать такой объект естественного языка, который был бы подобен ему (с точностью до изоморфизма). Например, если один из тер
мов а мы |
будем интерпретировать как |
существительное стол, |
а второй |
терм — как существительное |
столик, то в качестве |
преобразователя существительного стол в существительное сто лик мы сможем назвать суффикс -ик, и значит, сможем отметить,
что суффикс -ик в |
отношении существительных стол и столик |
|
в русском языке |
играет |
ту же роль, что объект Ааа в отно |
шении объектов а |
и а |
в генотипическом языке. Поэтому суф |
фикс -ик можно рассматривать как эмпирическую интерпретацию объекта Ааа.
На том же основании в качестве эмпирической интерпретации объекта Ааа можно принять и прилагательное (прилагатель ное маленький преобразует именную фразу дом в новую именную фразу маленький дом аналогично тому, как суффикс -ик пре образует именную фразу дом в именную фразу домик). Из этого примера мы видим, что в русском языке имеет место изоморфизм между классом имеиных фраз «прилагательное + существитель ное» и классом производных существительных «простое суще ствительное + производящий суффикс». Это еще не все. Пре образователь терма в терм может иитерпретироваться в русском языке как причастие (ср. горящий дом), родительный падеж существительного (ср. дом отца), существительное с предлогом (ср. дом на берегу) и существительными в других косвенных падежах, на чем мы здесь не будем останавливаться. Таким обра зом, эмпирическая интерпретация объекта Ааа позволяет рас крыть изоморфизм между разными типами именных фраз и про изводными существительными. Аналогичные результаты мы по лучим и при интерпретации Ааа в других языках, скажем, в английском. Но поскольку в английском языке отсутствуют па дежи, то здесь мы найдем изоморфизм между именными фразами с разным типами предложных конструкций. Эмпирическая ин терпретация Ааа позволяет также установить изоморфизм между разными типами именных фраз в разиых языках (ср. например,
русск. дом отца и англ, the house of the father.
На примере эмпирической интерпретации Ааа обнаруживают ся две характерные черты эмпирической интерпретации:
1)эмпирическая интерпретация приписывает абстрактным объектам эмпирические объекты с точностью до изоморфизма;
2)в отличие от абстрактной интерпретации, носящей дедук тивный характер (как показано выше, абстрактная интерпре тация производных абстрактных объектов дедуктивно вытекает из интерпретации исходных простых абстрактных объектов),
2 С. К. Шаумяп |
33 |
эмпирическая интерпретация задается в впде определенных соот ветствий между абстрактными и эмпирическими объектами, на зываемыми правилами корреспонденции.
Кроме того, эмпирическая интерпретация, как мы увидим ниже, является неполной: не всякому абстрактному объекту может быть поставлен в соответствие эмпирический объект. Суще ствуют такие абстрактные объекты, которые имеют смысл только как элементы дедуктивных систем.
Перейдем к эмпирической интерпретации остальиых'рассмотрешіых объектов генотипического языка. Объект Аар интерпре тируется как одноместный предикат, поскольку одноместный предикат есть не что иное, как преобразователь именной фразы в предложение. Отсюда обнаруживается изоморфизм не только между классами русских фраз типа Мальчик гуляет; Отец — учитель; День — холодный, но в изоморфном отношении к клас сам фраз этого типа находятся классы назывных предложений типа Ночь. В назывных предложениях предикат содержится имплицитно и выражается он соответствующей иптопацией. ,
Объект Aßß интерпретируется на эмпирическом уровне как вводные слова, отрицание предложения, средства для преобра зования повествовательных предложений в вопросительные, и всякого рода другие грамматические средства для преобразова ния одних предложений в другие. С этой точки зрения изоморфны классы, представленные следующими предложенияхлш. Он забыл об этом; Кстати, он забыл об этом; Неправда, что он забыл об этом; Забыл он об этом? и т. д.
Объект Aßa интерпретируется па эмпирическом уровне как средства преобразования предложений в именные фразы, т. е. как подчинительные союзы (ср. фразы мальчик гуляет и что мальчик гуляет, принадлежащие изоморфным классам фраз).
Как мы уже видели из прпведенпых примеров, объект а интер претируется на эмпирическом уровне как именная фраза любой степени сложности. Что касается объекта ß, то на эмпирическом уровне он интерпретируется как класс простых или сложных предложений. Фактически именно из соображений, которые мы теперь приводим как эмпирическую интерпретацию объектов a и ß, мы и исходили, когда приступали к построению генотипиче ского языка (см. эвристические соображения, с которых мы на чали данный раздел).
Вернемся к объектам генотипического языка на абстрактном уровне. Мы приняли в качестве исходных два объекта: а и ß. Далее мы ввели понятие преобразователя, которое обозначили символом А. Поскольку всякий объект данного класса может по определению преобразоваться либо в объект другого класса, либо в объект того же класса, то мы построили четыре новых класса: Aaß, Aßa, Aaa, Aßß.
Теперь мы имеем шесть классов объектов, которые сами рас сматриваются как абстрактные объекты. Имея шесть классов
34
объектов, мы можем преобразовать объекты любого данного клас са либо в объекты того же класса, либо в объекты каждого из пяти остальных классов.
Таким образом, мы получаем еще 32 класса преобразовате лей. Имея теперь уже 38 классов объектов, мы снова можем пре образовать каждый из иих либо в объект остальных 37 классов, либо в объекты того же класса и т. д.
Теперь мы можем представить формальное описание исчисле ния классов объектов генотипического языка. В этом исчислении задаются:
1)атомы а, ß, называемые элементарными эписемионами; объект А, называемый дериватором эписемиопов;
2)правила построения объектов, называемых эписемионами:
а) |
элементарные эппсемиоиы а, ß есть эписемпоны; |
б) |
если p n g есть эппсемиоиы, то A pq есть также эписемион. |
Правило б) можно записать в виде схемы, называемой древо видной диаграммой:
_£_______Я_
|
|
A p q |
’ |
|
|
здесь |
горизонтальная |
черта означает |
«строится», т. |
е."‘ что |
|
из р |
и д строится |
А pq посредством |
приписывания |
символа |
А к р и д .
Процесс построения эписемпонов разделяется на этапы. На первом этапе мы имеем эписемпоны а и ß. Ha втором этапе — эписемионы Acta, Aßß, Aaß, Aßa. На третьем этапе мы имеем эписемионы, которые строятся из эписемпонов,, полученных на первых двух этапах, и т. д. На каждом этапе процесса построе ния эписемионы строятся из эписемпонов, полученных на всех предшествующих этапах.
Множество эписемпонов, которое можно построить, применяя приведенные выше два правила, будем называть системой эписѳмионов.
Все эписемионы, кроме а п ß, являются преобразователями. Понятие преобразователя является относительным, поскольку всякий преобразователь может служить преобразуемым элемен том по отношению к другому преобразователю. В дальнейшем, условимся называть преобразователи операторами, а преобразуе мые элементы — операндами.
Введем в систему эписемионов следующее правило: если оператор Apq применить к операнду р, получим д, т. е. из эписемиона Apq и эписемиона р следует эписемион д.
Это правило, называемое операцией приложения, пли ап пликации, оператора к операнду, можно представить в виде следующей древовидной диаграммы:
Дpq________ р_
я
2* 35
Вот конкретный случай применения аппликации:
A a ß |
а |
|
ß |
Этот случай можно интерпретировать эмпирически так: одно местный предикат преобразует именную фразу в предложение.
Приведенное исчисление эписемпонов можно рассматри вать как инструмент для описания языков мира. Этот инстру мент позволяет зафиксировать многие универсальные сущест венные черты языков мира. Однако то обстоятельство, что эписемионы представляют собой классы, рассматриваемые как абстрактные объекты, т. е. классы, о которых мы рассуждаем как об особых, самостоятельно существующих объектах, пре небрегая, таким образом, исследованпем возможных различий между элементами этих классов, приводит к фундаментальной трудности, которую можно выяснить па следующем примере. Как было показано выше, эппсемпон Даа интерпретируется в русском языке на эмпирическом уровне как суффикс -ик (например в слове
дом-ик), маленький (маленький дом), горящий (горящий дом), отца (дом отца), на берегу (дом на берегу) и т. д. Таким образом, слова маленький, горящий, отца, фраза на берегу и суффикс
-ик рассматриваются просто как тождественные в граммати ческом отношении элементы одного и того же класса. Однако ясно, что, хотя скажем, слово маленький, слово отца и слово горящий выступают в роли определителей слова дом, они на ходятся в разных отношениях к этой роли: для слова малень кий роль определителя существительного является первичной, т. е. внутренне ему присущей, тогда для слов отца и горящий эта роль является вторичной — слово отца есть существитель ное, а слово горящий есть глагол, которым приписана роль прилагательных. Мы видим, что элементы, принадлежащие к классу Дасс, не только тождественны между собой, но вместе с тем находятся в определенных иерархических отношениях друг к другу, исследование которых представляет большой ин терес для лингвиста. То же самое можно обнаружить, рассмат ривая элементы всех остальных классов; элементы, принадле жащие одному и тому же классу, находятся втопределенных иерархических отношениях друг к другу, имеющих сущест венное значение для структуры языка. Фундаментальная труд ность, на которую наталкивается применение исчисления эписемионов к описанию языков мира, заключается в том, что с помощью этого исчисления мы не можем исследовать иерархи ческие отношения между элементами универсальных лингви стических классов.
Чтобы преодолеть только что указанную трудность, мы должны спуститься на уровень ниже, т. е. на уровень элемен тов, принадлежащих к каждому эписемиону. Мы должны но-
строить исчисление этих элементов, которые мы условимся называть в дальнейшем семионами.
Висчислении сѳмионов задаются:
1)атомы, которые мы будем называть элементарными семио нами. Элементарные семионы разделяются на две группы:
а) основные элементарные семионы: А и В; б) элементарные операторы; каждый элементарный опера
тор обозначается символом Ф, которому приписан символ того
или иного энисемиона, кроме а и ß: Фдар, Фдаа> Фдра, Фдэр,
ФдДарДаЭ, ФдаАаЗ, 2) правила построения семионов:
а) элементарные семионы есть семиоиы;
б) если X есть семион, принадлежащий эписемиону Аpq, Y есть семион, принадлежащий эписемиону р, то X Y есть се мион, принадлежащий эписемиону q.
Правило б) можно представить в виде следующей древовид ной диаграммы:
h .p q X |
p Y |
^ X Y |
• |
Все семионы, построенные по правилу б), являются не
элементарными — производными от элементарных. |
а |
|
Мы будем называть |
X оператором, Y — операндом, |
|
X Y — результатом аппликации X к Y. Само же правило |
б) |
|
будем называть правилом |
аппликации семионов. |
|
Каждый элементарный семион существует во многих эк земплярах. Чтобы отличить друг от друга экземпляры одного того же элементарного семиона, мы будем применять верхние цифровые индексы, например:
А, |
А1, А2,..., В, В1, В2,..., ФДа(3, ФдиЗ, Ф |аЭ, •••> Фл«*, |
|
Фдаа, Фдшх, И Т. Д. |
Принадлежность каждого элементарного семиона тому или |
|
иному |
эписемиону ясна: в случае операторов — из приписан |
ного ему нижнего индекса, а что касается семионов А и В, то А принадлежит к эписемиону а, а В — к эписемиону ß.
G точки зрения операции аппликации все элементарные семионы можно разделить на три группы: 1) абсолютные опе ранды, т. е. А и В; 2) первичные операторы, т. е. такие опера торы, операндами которых служат семионы, принадлежащие к эписемионам ос или ß; 3) вторичные операторы, т. е. операто
ры, операндами которых служат другие операторы. |
|
|
Примеры: |
|
|
1. |
Абсолютные операнды: |
|
|
А , В |
|
2. |
Первичные операторы: |
|
ФдаР> Фдаа,ФдрЭ> Фд0а< ФдаДа(5і ФдаДааі ФдссДЭа>- ФдЗДаа |
Д‘ |
37