Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 229
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
Учебное пособие | 100
| документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. | «В связи с тем, что Вы не можете кушать самостоятельно, по назначению врача я установлю Вам зонд. Это тонкая трубочка, которая будет введена Вам через полость носа и пищевод в желудок. Данная манипуляция может доставить Вам некоторый дискомфорт. Во время манипуляции не разговаривайте, дышите через рот. Затем я введу Вам через зонд сбалансированную питательную смесь и воду» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вам понятен ход процедуры? Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие свои действия у врача. |
5. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
6. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов, питательной смеси, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение (перечислить). Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и питательной смеси не истекли, материал стерилен» |
7. Обеспечить необходимую температуру питательной смеси - температура должна быть не ниже комнатной, если смесь не требует подогревания. Либо согреть смесь на водяной бане до температуры 36-38°С. | «Обеспечиваю необходимую температуру питательной смеси. При необходимости - подогреваю пакет на водяной бане до температуры 36-38°С» |
8. Поставить ширму. Помочь пациенту занять положение Фаулера (если не противопоказано). Подушку спустить на уровень лопаток пациента для последующего запрокидывания головы. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры. Для удобства я придам Вам положение полусидя. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
9. Определить наиболее подходящую половину носа для введения зонда. | «Сейчас мы определим, в какую половину носа будет введен зонд. Я прижму сначала одно крыло носа - подышите, пожалуйста. Затем другое крыло носа - подышите, пожалуйста» Примечание: предварительно может выть проведен туалет носа; для введения зонда используют ту половину носа, которая дышит хуже. |
10. Определить глубину введения зонда:
Запомнить отметку. | «Определяю глубину введения зонда одним из способов. Запоминаю отметку» |
11. Прикрыть грудь пациента нагрудником. | «Я надену на Вас нагрудник для защиты белья от возможных загрязнений» |
12. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции | |
1. Установка назогастрального зонда | |
1. Стерильным пинцетом выложить на | «Выкладываю стерильным пинцетом на |
Учебное пособие | 101
стерильный лоток зонд и шприцы. | стерильный лоток зонд и шприцы» |
2. На зонде сделать отметку лейкопластырем или несмываемым маркером. | «Делаю на зонде отметку, указывающую на необходимую глубину введения» |
3. Подготовить к работе флакон со стерильным глицерином (или вазелиновым маслом). | «Открываю флакон со стерильным глицерином (или вазелиновым маслом), сливаю несколько капель в нестерильный лоток, омывая горлышко» |
4. Слепой конец зонда обильно обработать глицерином над нестерильным лотком. | «Беру зонд в руку и над нестерильным лотком поливаю слепой конец глицерином» |
5. Попросить пациента слегка запрокинуть голову. | «Запрокиньте, пожалуйста, голову назад. Сейчас я начну введение зонда через полость носа. Дышите ртом и не разговаривайте. Если почувствуете затруднение дыхания или болевые ощущения, подайте мне знак рукой» |
6. Ввести зонд через нижний носовой ход примерно на 1/3 от требуемой глубины. | «Ввожу зонд слегка вращая через нижний носовой ход примерно на 1/3 от требуемой глубины, направляя зонд в сторону уха пациента» |
7. Попросить пациента привести голову в естественное положение. | «Приведите голову в естественное положение. Разрешите мне осмотреть ротовую полость. Наблюдаю зонд на задней стенке глотки» |
1 8. Попросить пациента начать делать глотательные движения. ■да,. Ч | «Для облегчения продвижения зонда начинайте делать глотательные движения» Примечание: если у пациента сохранены глотательные движения и нет противопоказаний, то ему можно дать стакан с водой и трубочкой для питья; попросить пить маленькими глотками. |
9. Продвигать зонд в желудок во время каждого глотательного движения. Следить за состоянием пациента: если пациент начал кашлять, посинел, стал задыхаться, необходимо немедленно извлечь зонд, так как j он попал в дыхательные пути. | «Продвигаю зонд при каждом глотательном движении пациента. Внимательно слежу за его состоянием» . ■ |
■ 10. Ввести зонд до нужной отметки. Провести «голосовую пробу» - попросить пациента громко произнести несколько слов (например, свое имя и отчество). | «Прошу пациента произнести несколько слов - убеждаюсь, что пациент может свободно дышать, ясно говорить, голос не изменен» Примечание: если голос пациента остается таким же, как и до введения зонда — зонд |
| находится в желудке. Если пациент может говорить только шепотом или знаками показывает, что говорить не может, - зонд находится в трахее. Это исследование проводят потому, что зонд, находящийся в трахее, не всегда вызывает кашель, а по зонду, находящемуся в желудке, не всегда начинает выделяться его содержимое. При нахождении зонда в трахее, его следует немедленно удалить и процедуру повторить. |
I Сделать временное крепление для зонда из лейкопластыря и прикрепить на лице т-.тиента. | «С помощью полоски лейкопластыря временно закрепляю его на лице пациента» |
Z Проверить правильность нахождения зонда з желудке. | «Проверяю правильность нахождения зонда в желудке следующими способами: 1) ввожу в желудок около 20 мл воздуха с помощью шприца, выслушивая при этом эпигастральную область стетоскопом (будут |
_
Учебное пособие | 102
| слышны булькающие звуки);
|
13. Дистальный конец зонда закрыть заглушкой или наложить зажим. | «Дистальный конец зонда закрываю заглушкой или накладываю зажим» |
14. При верификации положения зонда в желудке, провести фиксацию зонда. | «Провожу фиксацию зонда специальной липкой повязкой к спинке носа и при помощи безопасной булавки к одежде пациента» Примечание: после фиксации зонда отметка, нанесенная несмываемым маркером или лейкопластырем, должна находиться у края ноздри пациента и быть постоянно видна при проведении кормления, что свидетельствует о том, что зонд находится в желудке |
15. Оставить пациента в положении Фаулера не ниже 30° на все время нахождения зонда в желудке (если не предполагается последующее кормление пациента). | «Я оставлю Вас в положении с приподнятым головным концом» |
16. Уточнить у пациента его самочувствие, | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
17. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные об установке назогастрального зонда» |
2. Болюсное введение питательной смеси | |
1. Перед каждым кормлением проводить проверку правильности нахождения зонда в желудке. | «Присоединяю шприц объемом 20-50 мл к дистальному участку зонда и провожу аспирацию содержимого желудка:
|
2. Подготовить предписанный объем питательной смеси - при необходимости перелить ее в чистую емкость и заполнить шприц Жане. | «Набираю в шприц Жане необходимый объем питательной смеси» |
3. Присоединить шприц Жане с питательной смесью к дистальному концу зонда. | «Присоединяю шприц Жане к дистальному концу зонда» |
4. Открыть заглушку или снять зажим и подняв шприц Жане осуществить введение питательной смеси. | «Ввожу активно медленно предписанный объем питательной смеси в желудок пациента. Введение произвожу дробно по 20-30 мл с интервалами 1 -3 минуты» Примечание: после введения каждой порции, пережимать дистальный конец зонда зажимом, или закрывать заглушку для набора новой порции питательной смеси |
5. По окончании кормления ввести предписанный назначением объем воды. Если введение жидкости не предусмотрено, | «По окончании кормления ввожу предписанный назначением объем воды. Если введение жидкости не предусмотрено, |
промыть зонд 20-30 мл изотонического раствора натрия хлорида 0,9%. | промываю зонд 20-30 мл изотонического раствора натрия хлорида 0,9%» |
6. Дистальный конец зонда закрыть заглушкой или наложить зажим. | «Дистальный конец зонда закрываю заглушкой или накладываю зажим» |
7. Провести аускультацию перистальтических шумов во всех квадрантах живота. | «Провожу аускультацию перистальтических шумов во всех квадрантах живота» |
8. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
9. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о кормлении пациента - указываю дату, время кормления, название смеси, объем смеси и воды, реакцию пациента на введение смеси» |
3. Непрерывное/периодическое введение питательной смеси с помощью гравитационной системы для энтерального питания (энтеромата) | |
1. Заполнить гравитационную систему, в том числе длинную трубку, предписанной питательной смесью в установленном объеме. | «Заполняю гравитационную систему предписанной питательной смесью в установленном объеме» |
2. Присоединить коннектор на длинной трубке системы к дистальному концу назогастрального зонда. | «Присоединяю коннектор на длинной трубке системы к дистальному концу назогастрального зонда» |
3. Установить требующуюся скорость введения питательной смеси с помощью дозатора на длинной трубке системы. | «Устанавливаю требующуюся скорость введения питательной смеси с помощью дозатора на длинной трубке системы» |
4. Контролировать скорость введения питательной смеси и объем введенной смеси каждый час. | «Контролирую скорость введения питательной смеси и объем введенной смеси каждый час» |
5. Каждый час аускультировать перистальтические шумы во всех квадрантах живота. | «Каждый час аускультирую перистальтические шумы во всех квадрантах живота» |
6. Каждые 3 часа проверять остаточный объем желудочного содержимого. При превышении объема показателя, указанного в назначении, - прервать кормление. | «Каждые 3 часа проверяю остаточный объем желудочного содержимого. При превышении объема показателя, указанного в назначении, - прерываю кормление и сообщаю врачу» |
7. По окончании процедуры промыть зонд 20 — 30 мл изотонического раствора натрия хлорида 0,9% или другого раствора в соответствии с предписанной схемой. | «По окончании процедуры промываю зонд 20 - 30 мл изотонического раствора натрия хлорида 0,9% или другого раствора в соответствии с предписанной схемой» |
8. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о кормлении пациента - указываю дату, время кормления, название смеси, объем смеси и воды, скорость введения, реакцию пациента на введение смеси» |
4. Уход за назогастральным зондом | |
1. Помочь пациенту занять высокое положение Фаулера. | «Я придам вам положение полусидя. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
!; 2. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
3. Осмотреть место введения зонда на предмет признаков раздражения или сдавления. | «Осматриваю кожу и слизистые оболочки носовых ходов, исключаю признаки раздражения, инфицирования, трофические нарушения, связанные с постановкой назогастрального зонда» |
У ч е б н о е п о с о б и е | 104
4. Проверить месторасположение зонда: попросить пациента открыть рот, чтобы увидеть зонд в глотке. | «Откройте, пожалуйста, полость рта. Я проверю месторасположение зонда» |
5. Подсоединить шприц с 20 мл воздуха к назогастральному зонду и ввести воздух, одновременно выслушивая звуки в области эпигастрия при помощи стетоскопа. | «Ввожу в желудок около 20 мл воздуха с помощью шприца, выслушивая при этом эпигастральную область стетоскопом (будут слышны булькающие звуки)» |
6. Очистить носовые ходы увлажненными изотоническим раствором натрия хлорида 0,9% марлевыми салфетками. Нанести вазелин на слизистую оболочку, соприкасающуюся с зондом. | «Я проведу очищение и увлажнение носовых ходов для вашего комфорта. Очищаю носовые ходы увлажненными изотоническим раствором натрия хлорида 0,9% марлевыми салфетками. Наношу вазелин на слизистую оболочку, соприкасающуюся с зондом» |
7. Каждые 4 ч выполнять уход за полостью рта: увлажнять полость рта и губы. | «Я обработаю Вам ротовую полость» Примечание: обработку ротовой полости проводить по протоколу ГОСТ Р 52623.3-2015 «Уход за полостью рта больного в условиях реатшации и интенсивной терапии» |
8. Каждые 3 ч (по назначению врача) промывать зонд 20-30 мл изотонического раствора натрия хлорида 0,9%. | «Подсоединяю шприц, наполненный раствором, к зонду. Медленно и аккуратно ввожу жидкость в зонд. Аккуратно провожу аспирацию жидкости, выливаю в отдельную емкос ть и оцениваю ее внешний вид» |
9. Снять пластырь и наклеить заново, если он отклеился или сильно загрязнен. | «Проверяю качество фиксации зонда, при необходимости заменяю пластырную повязку» |
10. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все лив порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции. Одноразовый материал помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б». Убираю нагрудник и помещаю его в емкость для медицинских отходов класса «А» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в мешок для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о выполненной манипуляции» |