Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 249
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
осушить. | |
6. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, шприц Жане, газоотводную трубку, ватный тампон, шпатель, масло (по назначению врача) в количестве 100-200 мл температурой 38°С, вазелин, нестерильный лоток». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
7. Поставить ширму, так как процедура проводится в палате. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры в палате - ставлю ширму» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску, фартук. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком и надеть нестерильные перчатки. | «Обрабатываю руки кожным антисептиком и надеваю нестерильные перчатки» |
10. Предложить или помочь пациенту лечь на ! левый бок с согнутыми в коленях и, приведёнными к животу ногами. Примечание: если пациенту противопоказано положение на левом боку, клизму можно ставить в положении пациента «лёжа на спине» с согнутыми в коленях и разведёнными в тазобедренных суставах ногами. | «Ложитесь, пожалуйста, на левый бок и слегка приведите ноги к животу. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
11. Подложить иод таз пациента одноразовую впитывающую ламинированную пеленку (или клеёнку и пелёнку). | «Подкладываю под таз пациента впитывающую пеленку» |
Выполнение манипуляции | |
1. Выложить из упаковок на стерильный лоток газоотводную трубку, шпатель, шприц Жане, ватный тампон. | «Выкладываю из упаковок на стерильный лоток стерильное оснащение» |
2. Поместить упаковки в емкость для медицинских отходов класса «А» | «Помещаю упаковки в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Набрать в шприц Жане 100-200 мл подогретого масла. | «Набираю в шприц Жане 100-200 мл теплого масла» |
4. Закругленный конец газоотводной трубки смазать вазелином на протяжении 30 см при помощи шпателя. | «Смазываю вазелином закруглённый конец трубки на протяжении 30 см» |
5. Использованный шпатель поместить в емкость для медицинских отходов класса «А» | «Помещаю использованный шпатель в емкость для медицинских отходов класса «А» |
6. Перегнуть трубку, зажать сгиб 4 и 5 пальцами правой руки, закруглённый конец отогнуть и взять «как пишущее перо». | «Беру газоотводную трубку в правую руку необходимым образом» |
7. Приподнять левой рукой ягодицу. | «Пальцами левой руки приподнимаю ягодицу пациента» |
8. Правой рукой осторожно ввести газоотводную трубку на 3-4 см по направлению к пупку. | «Ввожу газоотводную трубку на 3-4 см по направлению к пупку» |
9. Далее продолжить введение на 15-20 см по ходу кишечника параллельно позвоночнику. | «Продолжаю вводить трубку далее на 15-20 см по ходу кишечника параллельно позвоночнику» |
10. Узнать у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
11. К свободному концу трубки присоединить | «К свободному концу трубки присоединяю |
Учебное п о с о б и е | 156
шприц Жане, разогнуть трубку и медленно ввести масло. | шприц Жане, разгибаю трубку и медленно ввожу масло» |
12. Согнуть трубку, отсоединить шприц Жане, извлечь газоотводную трубку через сухую нестерильную бумажную салфетку. | «Сгибаю трубку, отсоединяю шприц Жане, извлекаю газоотводную трубку, используя бумажную салфетку» Примечание: при использовании грушевидного баллона, не разжимать его при извлечении трубки» |
13. Поместить использованную газоотводную трубку, шприц Жане и салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б». | «Помещаю использованную газоотводную трубку и салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
14. Обработать перианальную область салфеткой (у женщин - в направлении спереди - назад). | «Обрабатываю перианальную область салфеткой» |
15. Поместить использованную салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» | «Помещаю использованную салфетку в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
16. Анальное отверстие прикрыть ватным тампоном. Оставить пеленку для защиты постельного белья. | «Анальное отверстие прикрываю ватным тампоном. Пеленка защитит Ваше постельное белье» |
17. Узнать у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
18. Прошу пациента полежать на левом боку еще 20-30 мин. | «Прошу Вас полежать на левом боку еще 20 - 30 мин, после чего Вы можете занять удобное положение в постели» |
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 96
Окончание манипуляции
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции. Газоотводную трубку, шприц Жане и салфетки и помещаю в мешок для медицинских отходов класса «Б». |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в мешок для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в мешок для медицинских отходов класса «А» |
| |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | : |
4. Снять фартук и перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю фартук и перчатки, и утилизирую их в мешок для медицинских отходов класса «Б». ; Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Убрать ширму. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» 1 |
7. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о выполненной манипуляции» |
8. Провести оценку эффективности процедуры через 10-12 часов (задать вопрос пациенту). Примечание: Особенности выполнения манипуляции у детей | «Скажите, пожалуйста, у Вас был стул?» Ответ пациента: «Да» |
• Для детей берут масло в количестве от 20-100 мл в зависимости от возраста ребенка.
Газоотводная трубка вводится на глубину 6-12 см в зависимости от возраста. После извлечения
трубки ребенка переворачивают на живот на 10-15 минут, чтобы масло не вытекало.
Клизма гипертоническая
Цель:
-
опорожнение кишечника за счет усиления перистальтики кишечника, обильной транссудации
жидкости в просвет кишечника, что приводит к обильному жидкому стулу
Показания:
-
атонический запор -
неэффективность очистительной и масляной послабляющей клизмы -
массивные отеки
Противопоказания:
-
кровотечение из органов ЖКТ -
острые язвенно-воспалительные процессы в прямой кишке -
боли в животе неясной этиологии -
злокачественные образования прямой кишки -
анальные трещины или выпадение прямой кишки
Оснащение:
-
стерильные: лоток, пинцет, емкость под пинцет, шприц Жане (или грушевидный баллон),
газоотводная трубка (ректальный катетер), ватный тампон, шпатель -
150 - 200 мл 10% раствора натрия хлорида или 20 - 30% раствора магния сульфата (по
назначению врача) температурой 38°С -
вазелин -
лоток нестерильный -
одноразовая абсорбирующая пеленка (или клеенка + пеленка) -
перчатки нестерильные -
судно -
бумажные салфетки (туалетная бумага) -
фартук клеенчатый -
ширма (если манипуляция выполняется в палате) -
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости) -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, Кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
-
оснащение для дезинфекции
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться. Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. | «По назначению врача я проведу Вам постановку гипертонической клизмы для |
| послабляющего эффекта. Данная манипуляция может вызывать дискомфорт» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
6. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, шприц Жане, газоотводную трубку, ватный тампон, шпатель, гипертонический раствор (по назначению врача) в количестве 150-200 мл температурой 38°С, вазелин, нестерильный лоток». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств нс истекли, материал стерилен» |
7. Пригласить пациента в клизменную или доставить его на кресле-каталке. Поставить ширму, если процедура проводится в палате. | «Пройдите, пожалуйста в клизменную» или «Создаю необходимые условия для проведения процедуры в палате - ставлю ширму» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску, фартук. | «Надеваю средства индивидуальной зашить: для соблюдения инфекционной безопасности |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком и надеть нестерильные перчатки. | «Обрабатываю руки кожным антисептиком и надеваю нестерильные перчатки» |
10. Положить на кушетку одноразовую впитывающую ламинированную пеленку (или клеёнку и пелёнку), конец которой должен свисать в судно. | «Кладу на кушетку абсорбирующую пеленгу конец которой свисает в судно» |
11. Предложить или помочь пациенту лечь на левый бок с согнутыми в коленях и, приведёнными к животу ногами. Примечание: если пациенту противопоказано положение на левом боку, клизму можно ставить в положении пациента «лёжа на спине» с согнутыми в коленях и разведёнными в тазобедренных суставах ногами. | «Ложитесь, пожалуйста, на левый бок и слетка приведите ноги к животу. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
Выполнение манипуляции | |
1. Выложить из упаковок на стерильный лоток газоотводную трубку, шпатель, шприц Жане, ватный тампон. | «Выкладываю из упаковок на стерильный лоток стерильное оснащение» |
2. Поместить упаковки в емкость для медицинских отходов класса «А» | «Помещаю упаковки в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Набрать в шприц Жане 150-200 мл теплого гипертонического раствора. | «Набираю в шприц Жане 150-200 мл теплого гипертонического раствора» |
4. Закругленный конец газоотводной трубки смазать вазелином на протяжении 30 см при помощи шпателя. | «Смазываю вазелином закруглённый конец трубки на протяжении 30 см» |
5. Использованный шпатель поместить в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю использованный шпатель в емкость для медицинских отходов класса «А» |
6. Перегнуть трубку, зажать сгиб 4 и 5 пальцами правой руки, закруглённый конец | «Беру газоотводную трубку в правую руку необходимым образом» |