Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 222
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
рук)
-
оснащение для дезинфекции
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
1. Уход за кожей со сменой калоприемника | |
Подготовка к манипуляции | |
1. Уточнить у лечащего врача план ухода за стомой. | |
2. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить 1 свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
3. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
4. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. Ill J ■ У < ЦI | «По назначению врача я проведу Вам обработку кожи вокруг стомы со сменой калоприемника. Это необходимо для вашего выздоровления. Процедура будет проводиться в постели. Если Вы почувствуете дискомфорт или болезненные ощущения, скажите мне об этом» |
5. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, перевязочный материал, воду для обмывания кожи, барьерное средство для кожи, калоприемник, трафарет, ножницы». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
10. Поставить ширму. Помочь пациенту занять горизонтальное положение на спине. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры в палате - ставлю ширму. Для удобства я придам Вам горизонтальное положение на спине. Вам удобно?» |
Учебное пособие 191
| Ответ: «Да, мне удобно» |
11. Подвести под пациента абсорбирующую пеленку. | «Для защиты постельного белья я подложу пол Вас пеленку» |
12. Обернуть пациента пелёнкой ниже стомы для ограничения манипуляционного поля. | «Я оберну Вас пеленкой ниже стомы» |
Выполнение манипуляции | |
1. При использовании дренируемого калоприемника предварительно необходимо его опорожнить в судно, сняв зажимное устройство. Обмыть зажим и вытереть его туалетной бумагой. | «При использовании дренируемого калоприемника, предварительно опорожняю его в судно» |
2. Придерживая кожу, отсоединить калоприемник, начиная с верхнего края, держа за «ушко» клеевой пластины. Отклеив калоприемник, согнуть клеевую пластину пополам и склеить половинки пластины между собой. Поместить калоприемник в мешок для медицинских отходов класса «Б», оставив закрывающее устройство для / повторного использования. | «Сейчас я аккуратно, начиная с верхнего края, отсоединю калоприемник и помещу его в мешок для медицинских отходов класса Б» |
Г 1 / 3. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
4. Аккуратно очистить от выделений, волос и остатков клеевого слоя область стомы и кожи вокруг нее водой, высушить ее марлевой салфеткой. ’ -■ - Примечание: можно использовать специальные очищающие средства: очиститель «Клинзер» во флаконе ши салфетках, очиститель «ИзиКлинз» во флаконе. | «Сейчас я проведу обработку кожи круговыми движениями, постепенно приближаясь к самой стоме. Просушиваю кожу полотенцем или марлевыми салфетками промокательными движениями» |
5. Проверить состояние кожи, ее цвет в области стомы и саму стому на наличие отека или других изменений (мацерации). | «Кожа вокруг стомы без видимых изменений». Примечание: в случае обнаружения отечности, признаков воспаления, кровоточивости — сообщить врачу для коррекции тактики ухода. |
6. При нарушении целостности кожи обработать ее защитным препаратом (цинковая мазь, Стомагезив, паста Лассара или другим средством, применяемым в медицинской организации). Дождаться полного впитывания. Остатки снять марлевой салфеткой. Примечание: можно использовать средства «Колопласт»: защитный крем «Барьер», защитную пленку «Преп», заживляющий крем «Критик Барьер», заживляющий крем «Протакт» | «Сейчас я с помощью шпателя нанесу на кожу вокруг стомы специальное защитное средство для защиты кожи от механических повреждений и агрессивного воздействия кала. Использованные шпатель и салфетки помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
7. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
8. Использовать специальный шаблон со | «Сейчас я с помощью специального трафарета |
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 96
"Учебное пособие | 193
стандартными отверстиями, для определения размера стомы. Наложить шаблон с отверстием на защитное бумажное покрытие клеевого слоя калоприемника и начертить окружность диаметром на 3-4 мм шире, чем стома. Если отверстие не совпадает ни с одной из нанесенных линий (или стома имеет не правильную форму), обвести карандашом или ручкой контур будущего отверстия. Вырезать отверстие в клеевом слое по нанесенному контуру, следя за тем, чтобы не прорезать калоприемник насквозь (удобно применять ножницы тупоконечные вертикально- изогнутые для избегания повреждения мешка). | (шаблона) определю размер вашей стомы и вырежу отверстие необходимого размера в клеевом слое калоприемника» |
8. Вокруг стомы нанести специальную пасту «Колопласт» или пасту в виде полоски «Брава» для герметизации отверстия калоприемника, и выравнивания кожи вокруг стомы. | «Сейчас я нанесу специальную пасту вокруг стомы для лучшей герметизации вашего калоприемника и продления срока его службы» |
9. Согреть клеевую пластину для лучшего приклеивания одним из доступных способов (в реках, в подмышечной области пациента или на батарее). | «Согреваю клеевую пластину для лучшего приклеивания» |
10. Снять защитное бумажное покрытие с клеевой пластины и, не торопясь, совместить нижний край вырезанного отверстия с нижней границей стомы. У мобильных пациентов нижний конец | «Снимаю защитное бумажное покрытие и совмещаю нижний край вырезанного отверстия с нижней границей стомы» |
калоприемника должен быть направлен к ногам, а у «лежачих» - к спине. | . ■ ■.- ■' ^ щр |
11. Приложить и правильно центрировать чистый калоприемник прямо на кожу пациента или на фланцевое кольцо калоприемника (при использовании двухкомпонентного) подальше от свежих разрезов в коже. Приклеить, начиная с нижнего края пластины, калоприемник к коже в течение 1-2 мин, прижимая рукой край отверстия, прилежащий к стоме, не допуская образования складок, через которые будут просачиваться выделения из стомы. | «Приклеиваю калоприемник, не допуская образования складок на клеевой пластине» |
12. Аккуратно расправить нижние края калоприемника и закрыть дренажное отверстие специальным зажимом в сторону от кожи пациента. | «Закрываю дренажное отверстие специальным зажимом в сторону от кожи пациента» |
13. При использовании двухкомпонентного калоприемника надеть мешок на фланцевое кольцо пластины снизу вверх. Убедиться, что мешок надежно установлен на пластине. Повернуть мешок в удобное положение. Закрыть крепежное кольцо, сжав защелку до щелчка. Для большей надежности прикрепить края калоприемника к пластине пластырем. Присоединить пояс к кромке калоприемника. | «При использовании двухкомпонентного калоприемника закрепляю мешок по инструкции» |
14. Проверить фиксацию калоприемника, слегка потянув мешок вниз. | «Проверяю надежность фиксации калоприемника, потянув мешок слегка вниз» |
Окончание
Учебное п о с о би. I: -
1. Убрать пеленку методом скручивания. | «Убираю пеленку методом скручивания |
2. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергая дезинфекции. Перевязочный материал и пеленку помещаю в мешок для медицин: - s отходов класса «Б». Полотенце убираю помещаю его в мешок для использование г: белья» |
3. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материи::а в емкость для медицинских отходов класса «А» |
4. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицируют: салфеткой способом протирания. Салфетж} утилизирую в емкость для отходов класса • В»- А. |
5. Снять фартук и перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю фартук и перчатки, утилизирую so. i мешок для медицинских отходов класса > ■ Б Обрабатываю руки гигиеническим спос. Г с |
6. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке. Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удое =: > |
7. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим споссАом» |
8. Проветрить в палате / использовать освежитель воздуха. | «Обеспечиваю комфортные условия пребывания пациента» |
9. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию | «Фиксирую в медицинской документащш данные о смене калоприемника» |
1. Уточнить у лечащего врача вид оборудования и необходимость изменения плана ухода за стомой. | ЩШ?" |
2. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
3. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.Н С полностью, дату рождения и свой возраст. Каг я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован |
4. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. | «По назначению врача я проведу Вам промывание колостомы. Это необходимо хн: вашего выздоровления. Если Вы почувствуете дискомфорт или болезненные ощущения, скажите мне об этом» |
5. Поставить ширму для соблюдения конфиденциальности (если процедура проводится в многоместной палате). | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способе v> |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, перевязочный материал, воду для обмывали- |