Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 208
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
целостность упаковок, стерильность. | кожи, барьерное средство для кожи, калоприемник, трафарет, ножницы, ирригационную систему». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску, фартук. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
10. Налить в ирригационный контейнер 500 - 1000 мл теплой воды. Повесить контейнер на штатив для внутривенных вливаний и заполнить систему водой. | «Подготавливаю ирригационную систему для промывания стомы» |
11. Обернуть пациента пелёнкой (простыней) ниже стомы для ограничения манипуляционного поля. | «Я оберну Вас пеленкой для защиты кожи от загрязнений» - |
12. Помочь пациенту сесть на стул (лицом к унитазу) или лечь набок на кровати, подложить абсорбирующую пеленку и подставить судно. | «Я помогу Вам занять необходимое положение для данной процедуры» |
13. Придерживая кожу, отсоединить калоприемник, начиная с верхнего края. Сбросить калоприемник в мешок для медицинских отходов класса «Б», оставив закрывающее устройство для повторного использования. | «Сейчас я аккуратно, начиная с верхнего края, отсоединю калоприемник и помещу его в мешок для медицинских отходов класса «Б» |
14. Вымыть кожу в области колостомы, как : при замене калоприемника. | «Сейчас я проведу обработку кожи круговыми движениями, постепенно приближаясь к самой стоме. Просушиваю кожу полотенцем или марлевыми салфетками промокательными движениями» |
15. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
16. Наложить ирригационный рукав поверх стомы. Смазать вазелиновым маслом кишечный зонд и осторожно ввести его в стому на глубину 5 - 10 см. Расположить ; нижний край рукава в унитаз или судно. | «Провожу введение кишечного зонда в стомы для промывания под контролем самочувствия пациента». |
17. Включить систему и удерживать ирригационный конец. Проводить вливание в течении 10-15 мин. Задержать ток воды, если пациент почувствует схваткообразные боли или случится обратный заброс жидкости, закрыть систему и дать отдых. | «Провожу вливание жидкости» |
18. Узнать у пациента его самочувствие | «Как Вы себя чувствуете?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
19. Вытереть нижний край рукава туалетной бумагой и перекрыть или перегнуть его верхнюю часть, пока пациент сидит. Промыть рукав водой, обсушить его конец и закрыть его. Попросить мобильного пациента | «Походите в течение 35-40 минут» |
походить 35-40 мин. | |
20. Удалить рукав и зонд, поместить их в ёмкость для дезинфекции. | «Использованное оснащение подвергаю дезинфекции» |
21. Обмыть кожу пациента вокруг стомы. | «Сейчас я проведу обработку кожи круговыми движениями, постепенно приближаясь к самой стоме. Просушиваю кожу полотенцем или марлевыми салфетками промокательными движениями. Использованные салфетки помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
22. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
23. Закрепить новый калоприемник по алгоритму. | «Приклеиваю калоприемник по алгоритму, не допуская образования складок на клеевой пластине» |
24. Убрать пеленку методом скручивания. | «Убираю пеленку методом скручивания» |
25. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованное оснащение подвергаю дезинфекции. Перевязочный материал и пеленку помещаю в мешок для медицинских отходов класса «Б». Полотенце убираю и помещаю его в мешок для использованного белья» |
26. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
27. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую з емкость для отходов класса «Б» |
28. Снять фартук и перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю фартук и перчатки, утилизирую их в мешок для медицинских отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
29. Помочь пациенту занять удобное положение в постели. Укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
30. Если манипуляция проводилась в палате, проветрить / использовать освежитель воздуха. | «Обеспечиваю комфортные условия пребывания пациента» |
31. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о промывании колостомы и смене калоприемника» |
3. Бужирование колостомы | |
1. Уточнить у лечащего врача вид оборудования и необходимость изменения плана ухода за стомой. | |
2. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
3. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверить ФИО пациента в медицинской |
Учебное пособие | 197
| документации: «Пациент идентифицирован». |
4. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. | «По назначению врача я проведу Вам бужирование колостомы и смену калоприемника. Это необходимо для сохранения проходимости Вашей стомы. Процедура будет проводиться в постели. Если Вы почувствуете дискомфорт или болезненные ощущения, скажите мне об этом» |
5. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, перевязочный материал, воду для обмывания кожи, барьерное средство для кожи, калоприемник, трафарет, ножницы, стерильные перчатки, вазелиновое масло». «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску, фартук. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
10. Поставить ширму. Помочь пациенту занять горизонтальное положение на спине. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры в палате - ставлю ширму. Для удобства я придам Вам |
. % Щф':. ^ | горизонтальное положение на спине. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно»» |
1 !. Подвести под пациента абсорбирующую пеленку. | «Для защиты постельного белья я подложу под Вас пеленку» |
12. Обернуть пациента пелёнкой ниже стомы для ограничения манипуляционного поля. | «Я оберну Вас пеленкой ниже стомы» |
13. Придерживая кожу, отсоединить калоприемник, начиная с верхнего края. Сбросить калоприемник в мешок для медицинских отходов класса «Б», оставив закрывающее устройство для повторного использования. | «Сейчас я аккуратно, начиная с верхнего края, отсоединю калоприемник и помещу его в мешок для медицинских отходов класса «Б» |
14. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть стерильные перчатки. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
15. Смазать указательный палец стерильным вазелиновым маслом. Ввести осторожно палец в стому, повторяя движения: вперёд и назад. | «Смазанным вазелиновым маслом указательным пальцем выполняю в стоме движения вперед и назад под контролем самочувствия пациента». «Как Ваше самочувствие?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
16. Обмыть кожу пациента вокруг стомы. | «Сейчас я проведу обработку кожи круговыми |
| движениями, постепенно приближаясь к самой стоме. Просушиваю кожу полотенцем или марлевыми салфетками промокательными движениями» |
17. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
18. Закрепить новый калоприемник по алгоритму. | «Приклеиваю калоприемник по алгоритму, не допуская образования складок на клеевой пластине» |
19. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованное оснащение подвергаю дезинфекции. Перевязочный материал и пеленку помещаю в мешок для отходов класса «Б». Полотенце убираю и помещаю его в мешок для использованного белья» |
20. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для! медицинских отходов класса «А» |
21. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
22. Снять фартук и перчатки. Обработать руки гигиеническим способом | «Снимаю фартук и перчатки, утилизирую их в мешок для медицинских отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
23. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
24. Проветрить в палате / использовать освежитель воздуха. | «Обеспечиваю комфортные условия пребывания пациента» |
25. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о бужировании колостомы и смене калоприемника» |
Пособие при цистостоме
Цистостома - это отверстие, соединяющее полость мочевого пузыря с внешней средой,
которое накладывается хирургическим путем для выведения мочи из мочевого пузыря в случаях,
когда естественным путем она не выделяется.
Операция наложения эпицистостомы — эпицистостомия — заканчивается введением
головчатых катетеров в полость мочевого пузыря через надлобковое отверстие в передней
брюшной стенке. Дистальный конец катетера через дренажную трубку соединяется ;
мочеприемником.
Цель:
• поддержание в здоровом состоянии кожи вокруг цистостомы
Показания:
• цистостома
Учебное пособие | 199
Противопоказания:
• отсутствуют
Кратность:
-
смены повязки - по мере промокания (до нескольких раз в день) -
опорожнения мочеприемника - регулярно -
смены мочеприемника (дренажного мешка) - 1 раз в 5 - 7 дней (и по мере необходимости) -
смены головчатого катетера - врач проводит по показаниям (обычно 1 раз в месяц) -
промывания мочевого пузыря через головчатый катетер - по назначению врача
Оснащение:
-
стерильный набор: пинцет, емкость под пинцет, лоток -
стерильные салфетки -
стерильный шпатель для нанесения мази -
стерильный шприц Жане для промывания мочевого пузыря (по назначению врача) -
емкость с теплой кипяченой водой (либо антисептические растворы по назначению врача) -
лекарственные препараты (по назначению врача, применяемые в медицинской организации):
-
паста Лассара (салицилово-цинковая) -
дерматоловая мазь (на основе висмута) -
мазь «Стомагезив» -
сухой танин или таниновая мазь -
тальк -
каолин (белая глина)
-
стерильный антисептический теплый раствор для промывания мочевого пузыря (по
назначению врача) -
лейкопластырь либо не раздражающая липкая повязка в заводской упаковке -
фартук клеенчатый -
перчатки нестерильные (количество перчаток зависит от объема манипуляций) -
абсорбирующая пеленка и полотенце -
лоток нестерильный -
емкость для слива мочи (лоток/судно) -
мешок для сбора белья -
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости) -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для