Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 328
Скачиваний: 11
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
| «Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
3. Опорожнить мочеприемник по алгоритму в судно. | «Провожу опорожнение мочеприемника от мочи» |
4. Отделить трубку мочеприемника от головчатого катетера. Мочеприемник поместить в мешок для медицинских отходов класса Б. | «Отсоединяю мочеприемник и помещаю его в мешок для медицинских отходов класса «Б» |
5. После удаления врачом старого катетера обработать кожу вокруг стомы стерильным антисептическим раствором с помощью стерильного пинцета. | «Обрабатываю кожу вокруг стомы антисептическим раствором» |
6. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком и надеть стерильные перчатки. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
7. Натянуть на проводник катетер до упора (чтобы растянулась головка) и подать врачу. | «Подаю врачу подготовленный стерильный головчатый катетер» |
8. Набрать в шприц Жане теплый стерильный антисептический раствор для проверки работы головчатого катетера. | «Подаю врачу шприц Жане, заполненный теплым антисептическим раствором» |
9. Подставить лоток под дистальный конец головчатого катетера для сбора промывных вод. | «Подставляю лоток для сбора промывных вод» , ' - |
10. Соединить стерильный мочеприемник с дистальным концом головчатого катетера, обвернуть место соединения стерильной салфеткой и зафиксировать лейкопластырем. | «Присоединяю новый стерильный мочеприемник к головчатому катетеру» |
11. Осуществить уход за кожей вокруг стомы со сменой повязки. | «Провожу обработку кожи вокруг стомы и смену повязки по алгоритму» |
12. Закрепить мочеприемник на раме функциональной кровати (если пациент на постельном режиме) или закрепить на бедре пациента, если он мобилен. | «Закрепляю мочеприемник с учетом ситуации» |
Окончание манипуляции | |
1. Убрать пеленку методом скручивания. | «Убираю пеленку методом скручивания» |
2. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции. Перевязочный материал и пеленку помещаю в мешок для отходов класса «Б». Полотенце убираю и помещаю его в мешок для грязного белья» |
3. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
4. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
5. Снять фартук и перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю фартук и перчатки, утилизирую их в мешок для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
6. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» |
У чебное о особ и е | 204
П
у пациента его самочувствие. | Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
7. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
8. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о смене головчатого катетера, промывании мочевого пузыря и перевязке» |
особие при уростоме (илеокондуит)
Уростома (илеокондуит) формируется при необходимости удаления мочевого пузыря.
Отведение мочи выполняется через выделенный участок тонкой кишки, к верхнему концу
которого подшиваются мочеточники, а нижний конец выводится на переднюю брюшную стенку.
При уростоме происходит постоянный неконтролируемый отток мочи через стому.
Цель:
-
поддержание в здоровом состоянии кожи вокруг уростомы
П
оказания:
-
уростома
Противопоказания:
-
отсутствуют
Кратность:
-
однокомпонентные уроприемники следует менять не чаще 1 раза в день. При отсутствии
протекания и при сохранении герметичности мешка его можно оставлять на коже до 3-х дней.
При этом уростомные мешки следует регулярно опорожнять -
у двухкомпонентных уроприемников пластину обычно меняют 1 -2 раза в неделю, а
уростомные мешки через 1-3 суток. Уростомные мешки можно соединять с ножными
мешками для сбора мочи с помощью переходника
Оснащение:
-
стерильный набор: пинцет, емкость под пинцет, лоток -
стерильные салфетки -
стерильный шпатель для нанесения мази -
уроприемник одно- или двухкомпонентный, оснащенный сливным клапаном и
антирефлюксным клапаном, предотвращающим обратный заброс мочи в стому и
обеспечивающим защиту от восходящей инфекции мочевыводящих путей -
емкость с теплой кипяченой водой (либо очищающие салфетки) -
барьерное средство для кожи вокруг стомы (по назначению врача, применяемое в медицинской
организации) -
лейкопластырь -
ножницы с закругленными концами -
трафарет (шаблон) для определения размера и формы стомы -
карандаш или ручка -
перчатки нестерильные - 3 пары -
фартук клеенчатый -
абсорбирующая пеленка и полотенце -
лоток нестерильный -
емкость для слива мочи (судно) -
мешок для сбора белья -
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости) -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
РУК)
-
оснащение для дезинфекции
Учебное пособие | 206
Порядок действий:
Алгоритм выполнения
Примерный текст комментариев (ответов)
специалиста
Подготовка к манипуляции
1. Уточнить у лечащего врача план ухода за
стомой.
2. Установить контакт с пациентом:
поздороваться, представиться, обозначить свою
роль.
«Здравствуйте! Я медицинская сестра
(медбрат). Меня зовут (ФИО)»
3. Попросить пациента представиться (если
пациент в сознании). Идентифицировать
пациента.
«Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О.
полностью, дату рождения и свой возраст. Как
я могу к Вам обращаться?»
Сверяю ФИО пациента в медицинской
документации: «Пациент идентифицирован»
4. Сообщить пациенту о назначении врача.
Объяснить цель и ход процедуры.
«По назначению врача я проведу Вам
обработку кожи вокруг стомы со сменой
уроприемника. Это необходимо для вашего
выздоровления. Процедура будет проводиться
в постели. Если Вы почувствуете дискомфорт
или болезненные ощущения, скажите мне об
этом»
5. Убедиться в наличии у пациента
добровольного информированного согласия на
предстоящую манипуляцию.
«Вы согласны на выполнение данной
процедуры?»
Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры»
В случае отсутствия такового уточнить
дальнейшие действия у врача.
6. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить. ‘ .
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
7. Подготовить необходимое оснащение.
Проверить сроки годности всех расходных
материалов и лекарственных средств,
целостность упаковок, стерильность.
■ ; • 1
«Готовлю на манипуляционном столе
необходимое оснащение: стерильный набор,
перевязочный материал, воду для обмывания
кожи, барьерное средство для кожи,
уроприсмник, трафарет, ножницы».
Целостность упаковок не нарушена. Сроки
годности упаковок и лекарственных средств не
истекли, материал стерилен»
8. Надеть средства индивидуальной защиты:
одноразовую маску, фартук.
«Надеваю средства индивидуальной защиты
для соблюдения инфекционной безопасности»
9. Провести гигиеническую обработку рук
кожным антисептиком. Надеть нестерильные
перчатки.
«Провожу антисептическую обработку рук и
надеваю нестерильные перчатки»
10. Поставить ширму. Помочь пациенту занять
горизонтальное положение на спине.
«Создаю необходимые условия для проведения
процедуры в палате - ставлю ширму. Для
удобства я придам Вам горизонтальное
положение на спине. Вам удобно?»
Ответ: «Да, мне удобно»
11. Подвести под пациента абсорбирующую
пеленку.
«Для защиты постельного белья я подложу под
Вас пеленку»
12. Обернуть пациента пелёнкой ниже стомы
для ограничения манипуляционного поля.
«Я оберну Вас пеленкой ниже стомы»
Выполнение манипуляции
1. Перед снятием уроприемника его
необходимо дренировать (опорожнить) в судно
или унитаз. Уростомные мешки следует
1 дренировать, не снимая их с пластины. Для
«Перед снятием использованного
уроприемника, предварительно опорожняю его
в судно (унитаз)»
Учебное пособие | 207
этого одной рукой нужно поднять сливной
конец мешка вверх и сжать сливную трубку,
другой рукой вынуть пробку, затем направить
сливную трубку мешка в судно (унитаз),
разжать ее и опорожнить мешок.
После опорожнения нужно закрыть сливную
трубку мешка пробкой.
2. Придерживая кожу, отсоединить
уроприемник, начиная с верхнего края.
Сбросить уроприемник в мешок для
медицинских отходов класса «Б».
«Сейчас я аккуратно, начиная с верхнего края,
отсоединю уроприемник и помещу его в мешок
для медицинских отходов класса «Б»
3. Снять использованные перчатки,
утилизировать в мешок для медицинских
отходов класса «Б», провести гигиеническую
обработку рук кожным антисептиком. Надеть
новую пару перчаток.
«Провожу смену перчаток с предварительной
антисептической обработкой рук»
4. Аккуратно очистить от выделений, волос и
остатков клеевого слоя область стомы и кожи
вокруг нее водой, высушить ее марлевой
салфеткой.
Примечание: можно использовать
специальные очищающие средства:
«Сейчас я проведу обработку кожи круговыми
движениями, постепенно приближаясь к самой
стоме. Просушиваю кожу полотенцем или
марлевыми салфетками промокательными
движениями»
.
очиститель «Клинзер» во флаконе ши
салфетках, очиститель «ИзиКлинз» во
флаконе.
5. Проверить состояние кожи, ее цвет в области
стомы и саму стому на наличие отека или
других изменений (мацерации).
«Кожа вокруг стомы без видимых изменений».
Примечание: в случае обнаружения
отечности, признаков воспаления,
кровоточивости — сообщить врачу для
коррекции тактики ухода.
6. Снять использованные перчатки,
утилизировать в мешок для медицинских
отходов класса «Б», провести гигиеническую
обработку рук кожным антисептиком. Надеть
новую пару перчаток.
«Провожу смену перчаток с предварительной
антисептической обработкой рук»
7. При нарушении целостности кожи
обработать ее защитным препаратом (цинковая
мазь, Стомагезив, паста Лассара или другим
средством, применяемым в медицинской
организации). Дождаться полного впитывания.
Остатки снять марлевой салфеткой.
Примечание: можно использовать средства
«Колопласт»: защитный крем «Барьер»,
защитную пленку «Преп», заживляющий крем
«Критик Барьер», заживляющий крем
«Протакт».
«Сейчас я с помощью шпателя нанесу на кожу
вокруг стомы специальное защитное средство
для защиты кожи от механических
повреждений и агрессивного воздействия мочи.
Использованные шпатель и салфетки помещаю
в емкость для медицинских отходов класса «Б»
8. Использовать специальный шаблон со
стандартными отверстиями, для определения
размера стомы. Наложить шаблон с отверстием
на защитное бумажное покрытие клеевого слоя
уроприемника и начертить окружность
диаметром на 3-4 мм шире, чем стома. Если
отверстие не совпадает ни с одной из
нанесенных линий (или стома имеет не
правильную форму), обвести карандашом или
ручкой контур будущего отверстия. Вырезать
отверстие в клеевом слое по нанесенному
«Сейчас я с помощью специального трафарета
(шаблона) определю размер вашей стомы и
вырежу отверстие необходимого размера в
клеевом слое уроприемника»
контуру, следя за тем, чтобы не прорезать
уроприемник насквозь (удобно применять
ножницы тупоконечные вертикально-
изогнутые для избежания повреждения мешка).
9. Вокруг стомы нанести специальную пасту
«Колопласт» или пасту в виде полоски «Брава»
для герметизации отверстия уроприемника, и
выравнивания кожи вокруг стомы.
«Сейчас я нанесу специальную пасту вокруг
стомы для лучшей герметизации вашего
уроприемника и продления срока его службы >■
10. Сливное отверстие уроприемника следует
предварительно закрыть, вставив пробку в
сливную трубку.
«Закрываю сливную трубку уроприемника
специальной пробкой»
11. Согреть клеевую пластину для лучшего
приклеивания одним из доступных способов (в
руках, в подмышечной области пациента или
на батарее).
«Согреваю клеевую пластину для лучшего
приклеивания»
12. Снять защитное бумажное покрытие с
клеевой пластины и, не торопясь, совместить
нижний край вырезанного отверстия с нижней
границей стомы.
У мобильных пациентов нижний конец
уроприемника должен быть направлен к ногам,
а у «лежачих» - к спине.
«Снимаю защитное бумажное покрытие и
совмещаю нижний край вырезанного отвереш* 1
с нижней границей стомы»
13. Приложить и правильно центрировать
чистый уроприемник прямо на кожу пациента
или на фланцевое кольцо уроприемника (при
использовании двухкомпонентного) подальше
от свежих разрезов в коже.
Приклеить, начиная с нижнего края пластины,
уроприемник к коже в течение 1-2 мин,
прижимая рукой край отверстия, прилежащий к
стоме, не допуская образования складок, через
которые будет просачиваться моча из стомы.
«Приклеиваю уроприемник, не допуская
образования складок на клеевой пластине*
14. При использовании двухкомпонентного
уроприемника надеть мешок на фланцевое
кольцо пластины снизу вверх. Убедиться, что
мешок надежно установлен на пластине.
Повернуть мешок в удобное положение.
Закрыть крепежное кольцо, сжав защелку до
щелчка. Для большей надежности прикрепить
края уроприемника к пластине пластырем.
Присоединить пояс к кромке уроприемника.
«При использовании двухкомпонентного
уроприемника закрепляю мешок по
инструкции»
15. Проверить фиксацию уроприемника, слегка
потянув мешок вниз.
«Проверяю надежность фиксации
уроприемника, потянув мешок слегка beте ■
16. При необходимости можно соединить
уростомный мешок с ножным мешком для
сбора мочи или мочеприемником с помощью
переходника.
Окончание манипуляции
1. Убрать пеленку методом скручивания.
«Убираю пеленку методом скручивания *
2. При использовании судна: содержимое слить
в канализацию, затем погрузить в
дезинфицирующий раствор.
«При использовании судна, сливаю
содержимое в канализацию, судно
дезинфицирую способом погружения в
дезинфицирующий раствор»
3. Использованное оснащение подвергнуть
дезинфекции и утилизации.
«Использованный инструментарий подвег гзэ;
дезинфекции. Перевязочный материал и
пеленку помещаю в мешок для отходов гггдггд
«Б». Полотенце убираю и помещаю его в
мешок для грязного белья»
4. Поместить упаковки от расходных
материалов в емкость для медицинских
отходов класса «А».
«Помещаю упаковки от расходных материалов
в емкость для медицинских отходов класса «А»
5. Обработать рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
поместить в емкость для медицинских отходов
класса «Б»
Примечание: кратность протирания
определяется инструкцией к салфеткам
«Обрабатываю рабочую поверхность
манипуляционного стола дезинфицирующей
салфеткой способом протирания. Салфетку
утилизирую в емкость для отходов класса «Б»
6. Снять фартук и перчатки. Обработать руки
гигиеническим способом.
«Снимаю фартук и перчатки и утилизирую их в
мешок для медицинских отходов класса «Б».
Обрабатываю руки гигиеническим способом»
7. Помочь пациенту занять удобное положение.
Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить
у пациента его самочувствие.
«Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам
удобно?»
Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно»
8. Обработать руки гигиеническим способом,
осушить.
«Обрабатываю руки гигиеническим способом»
9. Сделать соответствующую запись о
результатах выполнения манипуляции в
медицинскую документацию.
«Фиксирую в медицинской документации
данные о смене уроприемника»
_ __ ■■
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 96
РУК)
-
оснащение для дезинфекции
Учебное пособие | 206
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Уточнить у лечащего врача план ухода за стомой. | |
2. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
3. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
4. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. | «По назначению врача я проведу Вам обработку кожи вокруг стомы со сменой уроприемника. Это необходимо для вашего выздоровления. Процедура будет проводиться в постели. Если Вы почувствуете дискомфорт или болезненные ощущения, скажите мне об этом» |
5. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. ‘ . | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. ■ ; • 1 | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, перевязочный материал, воду для обмывания кожи, барьерное средство для кожи, уроприсмник, трафарет, ножницы». Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
8. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску, фартук. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
9. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
10. Поставить ширму. Помочь пациенту занять горизонтальное положение на спине. | «Создаю необходимые условия для проведения процедуры в палате - ставлю ширму. Для удобства я придам Вам горизонтальное положение на спине. Вам удобно?» Ответ: «Да, мне удобно» |
11. Подвести под пациента абсорбирующую пеленку. | «Для защиты постельного белья я подложу под Вас пеленку» |
12. Обернуть пациента пелёнкой ниже стомы для ограничения манипуляционного поля. | «Я оберну Вас пеленкой ниже стомы» |
Выполнение манипуляции | |
1. Перед снятием уроприемника его необходимо дренировать (опорожнить) в судно или унитаз. Уростомные мешки следует 1 дренировать, не снимая их с пластины. Для | «Перед снятием использованного уроприемника, предварительно опорожняю его в судно (унитаз)» |
Учебное пособие | 207
этого одной рукой нужно поднять сливной конец мешка вверх и сжать сливную трубку, другой рукой вынуть пробку, затем направить сливную трубку мешка в судно (унитаз), разжать ее и опорожнить мешок. После опорожнения нужно закрыть сливную трубку мешка пробкой. | |
2. Придерживая кожу, отсоединить уроприемник, начиная с верхнего края. Сбросить уроприемник в мешок для медицинских отходов класса «Б». | «Сейчас я аккуратно, начиная с верхнего края, отсоединю уроприемник и помещу его в мешок для медицинских отходов класса «Б» |
3. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
4. Аккуратно очистить от выделений, волос и остатков клеевого слоя область стомы и кожи вокруг нее водой, высушить ее марлевой салфеткой. Примечание: можно использовать специальные очищающие средства: | «Сейчас я проведу обработку кожи круговыми движениями, постепенно приближаясь к самой стоме. Просушиваю кожу полотенцем или марлевыми салфетками промокательными движениями» . |
очиститель «Клинзер» во флаконе ши салфетках, очиститель «ИзиКлинз» во | |
флаконе. | |
5. Проверить состояние кожи, ее цвет в области стомы и саму стому на наличие отека или других изменений (мацерации). | «Кожа вокруг стомы без видимых изменений». Примечание: в случае обнаружения отечности, признаков воспаления, кровоточивости — сообщить врачу для коррекции тактики ухода. |
6. Снять использованные перчатки, утилизировать в мешок для медицинских отходов класса «Б», провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть новую пару перчаток. | «Провожу смену перчаток с предварительной антисептической обработкой рук» |
7. При нарушении целостности кожи обработать ее защитным препаратом (цинковая мазь, Стомагезив, паста Лассара или другим средством, применяемым в медицинской организации). Дождаться полного впитывания. Остатки снять марлевой салфеткой. Примечание: можно использовать средства «Колопласт»: защитный крем «Барьер», защитную пленку «Преп», заживляющий крем «Критик Барьер», заживляющий крем «Протакт». | «Сейчас я с помощью шпателя нанесу на кожу вокруг стомы специальное защитное средство для защиты кожи от механических повреждений и агрессивного воздействия мочи. Использованные шпатель и салфетки помещаю в емкость для медицинских отходов класса «Б» |
8. Использовать специальный шаблон со стандартными отверстиями, для определения размера стомы. Наложить шаблон с отверстием на защитное бумажное покрытие клеевого слоя уроприемника и начертить окружность диаметром на 3-4 мм шире, чем стома. Если отверстие не совпадает ни с одной из нанесенных линий (или стома имеет не правильную форму), обвести карандашом или ручкой контур будущего отверстия. Вырезать отверстие в клеевом слое по нанесенному | «Сейчас я с помощью специального трафарета (шаблона) определю размер вашей стомы и вырежу отверстие необходимого размера в клеевом слое уроприемника» |
контуру, следя за тем, чтобы не прорезать уроприемник насквозь (удобно применять ножницы тупоконечные вертикально- изогнутые для избежания повреждения мешка). | |
9. Вокруг стомы нанести специальную пасту «Колопласт» или пасту в виде полоски «Брава» для герметизации отверстия уроприемника, и выравнивания кожи вокруг стомы. | «Сейчас я нанесу специальную пасту вокруг стомы для лучшей герметизации вашего уроприемника и продления срока его службы >■ |
10. Сливное отверстие уроприемника следует предварительно закрыть, вставив пробку в сливную трубку. | «Закрываю сливную трубку уроприемника специальной пробкой» |
11. Согреть клеевую пластину для лучшего приклеивания одним из доступных способов (в руках, в подмышечной области пациента или на батарее). | «Согреваю клеевую пластину для лучшего приклеивания» |
12. Снять защитное бумажное покрытие с клеевой пластины и, не торопясь, совместить нижний край вырезанного отверстия с нижней границей стомы. У мобильных пациентов нижний конец уроприемника должен быть направлен к ногам, а у «лежачих» - к спине. | «Снимаю защитное бумажное покрытие и совмещаю нижний край вырезанного отвереш* 1 с нижней границей стомы» |
13. Приложить и правильно центрировать чистый уроприемник прямо на кожу пациента или на фланцевое кольцо уроприемника (при использовании двухкомпонентного) подальше от свежих разрезов в коже. Приклеить, начиная с нижнего края пластины, уроприемник к коже в течение 1-2 мин, прижимая рукой край отверстия, прилежащий к стоме, не допуская образования складок, через которые будет просачиваться моча из стомы. | «Приклеиваю уроприемник, не допуская образования складок на клеевой пластине* |
14. При использовании двухкомпонентного уроприемника надеть мешок на фланцевое кольцо пластины снизу вверх. Убедиться, что мешок надежно установлен на пластине. Повернуть мешок в удобное положение. Закрыть крепежное кольцо, сжав защелку до щелчка. Для большей надежности прикрепить края уроприемника к пластине пластырем. Присоединить пояс к кромке уроприемника. | «При использовании двухкомпонентного уроприемника закрепляю мешок по инструкции» |
15. Проверить фиксацию уроприемника, слегка потянув мешок вниз. | «Проверяю надежность фиксации уроприемника, потянув мешок слегка beте ■ |
16. При необходимости можно соединить уростомный мешок с ножным мешком для сбора мочи или мочеприемником с помощью переходника. | |
Окончание манипуляции | |
1. Убрать пеленку методом скручивания. | «Убираю пеленку методом скручивания * |
2. При использовании судна: содержимое слить в канализацию, затем погрузить в дезинфицирующий раствор. | «При использовании судна, сливаю содержимое в канализацию, судно дезинфицирую способом погружения в дезинфицирующий раствор» |
3. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвег гзэ; дезинфекции. Перевязочный материал и пеленку помещаю в мешок для отходов гггдггд «Б». Полотенце убираю и помещаю его в |
| мешок для грязного белья» |
4. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
5. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
6. Снять фартук и перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю фартук и перчатки и утилизирую их в мешок для медицинских отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Помочь пациенту занять удобное положение. Поправить постель, укрыть пациента. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке, Вам удобно?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо, мне удобно» |
8. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
9. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в медицинской документации данные о смене уроприемника» |
_ __ ■■
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 96
Пособие при трахеостоме
Трахеостома - это искусственно сформированный свищ трахеи, выведенный в наружную
область шеи, для дыхания минуя носоглотку.
Трахеостомия - хирургическая операция для образования временного или стойкого соустья
полости трахеи с окружающей средой, осуществляемое путем введения в трахею канюли или
подшиванием стенки трахеи к коже.
Цель:
-
сохранение проходимости трахеи и трахеостомической канюли -
поддержание в здоровом состоянии кожи вокруг трахеостомы
Показания:
-
трахеостома
Противопоказания:
-
отсутствуют
Кратность:
-
смена повязки - 3-4 раза в сутки и по мере необходимости -
очищение трахеостомической канюли - 6-8 раз в сутки и по мере необходимости -
замена трахеостомической канюли - проводится врачом
-
канюли без внутренней вставки заменяются каждые 7-14 дней и реже при отсутствии
мокроты, хорошо сформированной и чистой стоме -
канюли с внутренней вставкой могут оставаться до 30 дней -
первая плановая замена канюли не проводится ранее 72 часов после хирургической
трахеостомии и не ранее 3-5 (идеально 7-10) дней после чрезкожной трахеостог.
Оснащение:
-
стерильный набор: пинцет, емкость под пинцет, лотки -
стерильные марлевые салфетки и тампоны -
стерильный шпатель для нанесения мази -
емкость с теплой кипяченой водой
У чеб н о е пособие | 210
стерильный изотонический раствор натрия хлорида 0,9%
антисептические растворы:
-
70% этиловый спирт -
3% раствор перекиси водорода -
0,05% водный раствор хлоргексидина
лекарственные препараты (по назначению врача, применяемые в медицинской организации):
-
паста Лассара (салицилово-цинковая) -
дерматоловая мазь (на основе висмута) -
мазь «Стомагезив» -
таниновая мазь -
бетадин -
стерильный глицерин
завязка-бандаж
ножницы
стерильные неопудренные перчатки (количество перчаток зависит от объема манипуляций)
клеенчатый фартук, маска, защитные очки