Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 205
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
У ч е б н о е пособие | 215
роль. | |
2. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. Дать информацию пациенту о лекарственном средстве. | «По назначению врача я проведу Вам закапывание лекарственных капель в глаза (указать название и фармакологическое действие капель)» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Предложить пациенту или помочь ему принять необходимое положение: сидя или лежа. | «Вы можете занять положение сидя или лежа на кушетке» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, глазные капли по назначению врача, пипетки, марлевые шарики. Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
’ 8. Сверить название лекарственного средства в листе врачебных назначений, па упаковке и на флаконе. Уточнить количество капель для каждого глаза по назначению врача. | «Сверяю название лекарственного средства в листе врачебных назначений, на упаковке и на флаконе. Глазные капли соответствуют назначению врача. Я закапаю Вам по 2 капли в каждый глаз» |
- Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску и шапочку. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
10. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. '-'11 | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции | |
1. На стерильный лоток стерильным пинцетом из упаковки выложить пипетки и марлевые шарики. | «Выкладываю на стерильный лоток стерильным пинцетом из упаковки пипетки и марлевые шарики» |
2. Набрать в пипетку необходимое количество капель лекарственного средства (например, 2 капли для каждого глаза). | «Набираю в пипетку необходимое количество капель лекарственного средства» |
3. В левую руку взять стерильный марлевый шарик. | «В другую руку беру стерильный марлевый шарик» |
4. Попросить пациента слегка запрокинуть голову и посмотреть вверх. | «Пожалуйста, запрокиньте слегка голову назад и посмотрите вверх» |
5. Оттянуть нижнее веко марлевым шариком вниз. ! Пргшечание: если пациент без сознания, \ медсестра для закапывания капель должна оттянуть верхнее веко вверх, а нижнее — вниз. | «Я оттяну Вам нижнее веко вниз» |
6. Не касаясь ресниц, закапать 1 каплю раствора в середину конъюнктивальной складки. Попросить пациента закрыть глаз. | «Закапываю сначала одну каплю. Закройте, пожалуйста, глаз на пару секунд. Откройте, пожалуйста, глаз. |
Учебное пособие | 216
Через несколько секунд ввести вторую каплю. Примечание: конъюнктивальный мешок расположен у внутреннего угла глаза и в нем помещается только одна капля. | Закапываю вторую каплю» |
7. Промокнуть марлевым шариком остатки капель у внутреннего угла глаза. | «Удаляю остатки капель промокательными движениями» |
8. Использованные марлевый шарик и пипетку поместить в нестерильный лоток. | «Помещаю использованную пипетку и марлевый шарик в нестерильный лоток» |
9. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
10. Таким же образом закапать капли в другой глаз. | «Провожу процедуру со вторым глазом в том же порядке» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции. Перевязочный материал помещаю в емкость для отходов класса «Б» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в емкость для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Уточнить у пациента его самочувствие. | «У Вас все в порядке?» Ответ: «Все хорошо» |
6. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в листе врачебных назначений отметку о выполнении процедуры» |
VJ9
Примечания:
-
Детям раннего возраста закапывать капли необходимо только с помощником, фиксирующим
голову, руки и ноги ребенка. Для предотвращения травмы роговицы глаза, правую руку с
пипеткой расположить в области лба так, чтобы ребро ладони надежно фиксировало голову
ребенка. Пипетку держать под углом 40°. -
В случае резкого блефароспазма пациенту, лежащему на спине, после туалета глаза с помощью
стерильного марлевого тампона, увлажненного раствором фурацилина 1:5000, закапать
несколько капель в кожную ямку у внутреннего угла глаза, а затем раскрыть пальцами веки и
обеспечить поступление капель в конъюнктивальный мешок.
Закладывание мази в глаза
Цель:
-
лечебная
Показания:
-
по назначению врача
Противопоказания:
-
непереносимость лекарственного средства или его компонентов
е
Учебное пособие | 217
Оснащение:
-
стерильный набор: лоток, пинцет, емкость под пинцет -
стерильная глазная мазь -
стерильные глазные палочки - 2 шт. -
стерильная глазная ванночка (или мензурка) -
стерильные марлевые шарики -
перчатки нестерильные -
лоток нестерильный -
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости) -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук) -
оснащение для дезинфекции
Необходимое условие: -
мазь должна быть комнатной температуры -
при необходимости перед закладыванием мази проводится туалет глаз
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) |
jSHa. | специалиста |
€lk m -
Подготовка к манипуляции
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать пациента. .р„. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. Дать информацию пациенту о лекарственном средстве. | «По назначению врача я проведу Вам закладывание мази в глаза (указать название и фармакологическое действие мази)» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Предложить пациенту или помочь ему принять необходимое положение: сидя или лежа. | «Вы можете занять положение сидя или лежа на кушетке» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, глазную мазь по назначению врача, глазные палочки, глазную ванночку, марлевые шарики. Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен» |
8. Сверить название лекарственного средства в листе врачебных назначений, на упаковке и на тубе. | «Сверяю название лекарственного средства в листе врачебных назначений, на упаковке и на тубе. Глазная мазь соответствует назначению врача» |
9- Надеть средства индивидуальной защиты: | «Надеваю средства индивидуальной защиты |