Файл: Акатьева С. И., Елисеева Л. А., Загидулина О. Н., Козлова Г. А., Попова С. В., Поротова С. В., Смердова Н. В., Сухорукова М. Р., Фанина О. Б.docx
ВУЗ: Не указан
Категория: Не указан
Дисциплина: Не указана
Добавлен: 11.04.2024
Просмотров: 213
Скачиваний: 1
ВНИМАНИЕ! Если данный файл нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам.
У ч е б н о е пособие | 218
одноразовую маску и шапочку. | для соблюдения инфекционной безопасности» |
10. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
1. На стерильный лоток стерильным пинцетом «Выкладываю на стерильный лоток
из упаковки выложить глазные палочки и марлевые шарики. | стерильным пинцетом из упаковки глазные палочки и марлевые шарики» |
2. Выдавить необходимое количество мази из тюбика в глазную ванночку. | «Выдавливаю необходимое количество мази в глазную ванночку» |
3. На стерильную стеклянную глазную палочку взять мазь, чтобы она покрыла всю лопаточку. | «Беру мазь на стерильную стеклянную глазную палочку так, чтобы она покрыла всю лопаточку» |
4. Попросить пациента слегка запрокинуть голову и посмотреть вверх. | «Пожалуйста, запрокиньте слегка голову назад и посмотрите вверх» |
5. Оттянуть нижнее веко марлевым шариком вниз. | «Я оттяну Вам нижнее веко вниз и заложу мазь» |
6. Заложить глазную палочку за нижнее веко так, чтобы лопатка с мазью была обращена к глазному яблоку. Направление движения руки - от внутреннего угла глаза к наружному. | «Закладываю глазную палочку за нижнее веко так, чтобы лопатка с мазью была обращена к глазному яблоку. Наношу мазь движением руки от внутреннего угла глаза к наружному» |
7. Отпустить нижнее веко и попросить пациента закрыть глаз. | «Закройте, пожалуйста, глаз на пару секунд» |
8. Излишки мази удалить марлевым шариком, поместить его и глазную палочку в нестерильный лоток. | «Удаляю остатки мази промокательными движениями. Откройте, пожалуйста, глаз» |
9. Использованные марлевый шарик и глазную палочку поместить в нестерильный лоток. | «Помещаю использованную глазную палочку и марлевый шарик в нестерильный лоток» |
10. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
11. При необходимости заложить мазь за нижнее веко в другой глаз, используя другую стерильную глазную палочку и марлевый шарик. | «Провожу процедуру со вторым глазом в том же порядке, сменив глазную палочку и марлевый шарик» |
Окончание манипуляции
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции. Перевязочный материал помещаю в емкость для отходов класса «Б» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку поместить в емкость для медицинских отходов класса «Б» Примечание: кратность протирания определяется инструкцией к салфеткам | «Обрабатываю рабочую поверхность манипуляционного стола дезинфицирующей салфеткой способом протирания. Салфетку утилизирую в емкость для отходов класса «Б» |
4. Снять перчатки. Обработать руки гигиеническим способом. | «Снимаю перчатки и утилизирую их в емкость для отходов класса «Б». Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
5. Уточнить у пациента его самочувствие. | «У Вас все в порядке?» Ответ: «Все хорошо» |
6. Сделать соответствующую запись о результатах выполнения манипуляции в медицинскую документацию. | «Фиксирую в листе врачебных назначений отметку о выполнении процедуры» |
Учебное пособие | 219
Примечание:
-
Можно заложить мазь прямо из тюбика при наличии конуса, держа его у внутреннего угла
глаза и продвигая его так, чтобы полоска мази располагалась вдоль всего века и вышла за
наружную спайку век. В этом случае тюбик с мазью должен быть индивидуальным.
Закапывание капель в ухо
Цель:
-
лечебная
Показания:
-
по назначению врача
Противопоказания:
-
непереносимость компонентов лекарственного средства
Оснащение: -
стерильный набор: лоток, пинцет, емкость под пинцет -
стерильные пипетки (если у флакона нет вмонтированной капельницы) -
ушные капли -
стерильные ватные шарики -
перчатки нестерильные -
лоток нестерильный -
оснащение для утилизации медицинских отходов классов «А» и «Б» (мешки/емкости) -
оснащение для обработки рук (мыло жидкое, кожный антисептик, одноразовые полотенца для
рук)
-
оснащение для дезинфекции
тШк
Необходимое условие:
-
капли должны быть теплыми (подогреть на водяной бане до температуры 37-38‘С), так как
холодные капли, введенные в ухо, раздражают лабиринт и могут вызвать головокружение и
?в°1>'
-
при необходимости может быть проведен туалет наружного слухового прохода
Порядок действий:
Алгоритм выполнения | Примерный текст комментариев (ответов) специалиста |
Подготовка к манипуляции | |
1. Установить контакт с пациентом: поздороваться, представиться, обозначить свою роль. ’ . :4%, | «Здравствуйте! Я медицинская сестра (медбрат). Меня зовут (ФИО)» |
2. Попросить пациента представиться (если пациент в сознании). Идентифицировать паттиента. | «Представьтесь, пожалуйста, назовите Ф.И.О. полностью, дату рождения и свой возраст. Как я могу к Вам обращаться?» Сверяю ФИО пациента в медицинской документации: «Пациент идентифицирован» |
3. Сообщить пациенту о назначении врача. Объяснить цель и ход процедуры. Дать информацию пациенту о лекарственном средстве. | «По назначению врача я проведу Вам закапывание лекарственных капель в наружный слуховой проход (указать название и фармакологическое действие капель)» |
4. Убедиться в наличии у пациента добровольного информированного согласия на предстоящую манипуляцию. | «Вы согласны на выполнение данной процедуры?» Ответ: «Я согласен на выполнение процедуры» В случае отсутствия такового уточнить дальнейшие действия у врача. |
5. Предложить пациенту или помочь ему | «Вы можете занять положение сидя или лежа |
Учебное пособие | 220
принять необходимое положение: сидя или лежа. | на кушетке» |
6. Обработать руки гигиеническим способом, осушить. | «Обрабатываю руки гигиеническим способом» |
7. Подготовить необходимое оснащение. Проверить сроки годности всех расходных материалов и лекарственных средств, целостность упаковок, стерильность. | «Готовлю на манипуляционном столе необходимое оснащение: стерильный набор, лекарственные капли по назначению врача, пипетки, ватные шарики. Целостность упаковок не нарушена. Сроки годности упаковок и лекарственных средств не истекли, материал стерилен. Согреваю капли на водяной бане до температуры 37-38°С» |
8. Сверить название лекарственного средства в листе врачебных назначений, на упаковке и на флаконе. Уточнить количество капель для каждого уха по назначению врача. | «Сверяю название лекарственного средства в листе врачебных назначений, на упаковке и на флаконе. Ушные капли соответствуют назначению: врача. Я закапаю Вам по 4 капли в каждый слуховой проход» |
9. Надеть средства индивидуальной защиты: одноразовую маску и шапочку. | «Надеваю средства индивидуальной защиты для соблюдения инфекционной безопасности» |
10. Провести гигиеническую обработку рук кожным антисептиком. Надеть нестерильные перчатки. | «Провожу антисептическую обработку рук и надеваю нестерильные перчатки» |
Выполнение манипуляции | |
1. На стерильный лоток стерильным пинцетом из упаковки выложить пипетки и ватные шарики. | «Выкладываю на стерильный лоток стерильным пинцетом из упаковки пипетки и ватные шарики» |
2. Набрать в пипетку необходимое количество капель лекарственного средства (4 капли для каждого слухового прохода). | «Набираю в пипетку необходимое количество капель лекарственного средства» |
3. Попросить пациента наклонить (повернуть) голову в противоположную сторону (или в здоровую сторону - если болит только одно ухо). | «Наклоните, пожалуйста, голову в противоположную сторону» |
4. Оттянуть ушную раковину кзади и кверху. Примечание: у детей в возрасте до 5 лет ушную раковину оттягивают за мочку уха вниз. | «Сейчас я оттяну Вам ушную раковину назад и кверху для выпрямления слухового прохода» |
5. Закапать капли в наружный слуховой проход. | «Провожу закапывание теплых капель в наружный слуховой проход» |
6. Поместить использованную пипетку в нестерильный лоток. | «Помещаю использованную пипетку в нестерильный лоток» |
7. Заложить в наружный слуховой проход стерильный ватный шарик. | «Сейчас я заложу Вам с наружный слуховой проход ватный шарик. Его можно будет удалить через несколько минут» |
8. Уточнить у пациента его самочувствие. | «Как Вы себя чувствуете, все ли в порядке?» Ответ: «Я чувствую себя хорошо» |
9. При необходимости повторить манипуляцию с другим ухом, предварительно повернув (наклонив) голову в другую сторону. | «Повторяю процедуру с другим слуховым проходом в том же порядке, предварительно изменив положение головы пациента» |
Окончание манипуляции | |
1. Использованное оснащение подвергнуть дезинфекции и утилизации. | «Использованный инструментарий подвергаю дезинфекции» |
2. Поместить упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А». | «Помещаю упаковки от расходных материалов в емкость для медицинских отходов класса «А» |
3. Обработать рабочую поверхность | «Обрабатываю рабочую поверхность |